Để nói "đừng hiểu nhầm ý tôi" một cách tự nhiên, người bản xứ thường nói "Don't get me wrong". Cùng tìm hiểu cách dùng qua video sau:
I got boring - I got bored có cấu trúc, từ khóa na ná nhau, nhưng khác về cách dùng. Cùng phân biệt chúng qua tình huống cụ thể sau:
"Nasal congestion" là từ chuyên ngành chỉ tình trạng tắc mũi, nhưng bạn có thể dùng cụm từ khác đơn giản hơn.
Trong tiếng Anh, cách nói "your eyes are bigger than your stomach" có nghĩa tương tự với thành ngữ "no bụng đói con mắt" của người Việt.
"Salty" là mặn, nhưng nó còn được dùng khi hỏi ai đó có "cay cú" về việc gì đó không.
Để nhận xét ai đó "đẳng cấp" bằng tiếng Anh, ta có thể dùng từ "legendary" và "epic".
Đều có nghĩa là thuế, bạn có biết "tax" và "tariff" khác nhau như thế nào?
Để chỉ người có suy nghĩ tích cực, tiếng Anh có từ "optimist" hay "positive person", "glass half full person". Ngược lại là "pessimist", "glass half emty person"...
Tìm hiểu 4 động từ tiếng Anh liên quan việc tinh gọn bộ máy hành chính đang diễn ra.
Bạn có biết "Ragequit", "Nades", "OTW"... có ý nghĩa gì trong cộng đồng chơi game?
Có cách viết na ná nhau, nhưng cách dùng của "Let" và "Let’s" khác nhau.
"Thực tế" thường có nghĩa tích cực, bạn có thể dùng "pragmatic" hay "pratical", trong khi "thực dụng" chỉ sự ham vật chất, tương đương "materialistic" trong tiếng Anh.
Từ "bling" gây chú ý sau khi ca sĩ Hòa Minzy sử dụng trong dự án âm nhạc Bắc Bling, kết hợp cùng nghệ sĩ Xuân Hinh.
Con rắn - snake xuất hiện trong nhiều thành ngữ, thường chỉ sự lừa lọc, như "Snake in the grass" hay "Snake oil salesman"...
Khôn lỏi chỉ tính cách của những người luôn giành lợi ích cho mình một cách ích kỷ. Vậy trong tiếng Anh, từ nào được dùng để diễn tả điều này?
Những buổi hẹn hò rất phổ biến, đặc biệt trong dịp Valentine, vậy làm thế nào để đề nghị trả tiền hoặc chia tiền cho bữa ăn, một cách lịch sự?
Đường một chiều trong tiếng Anh là "one way street", vậy dùng cụm từ này thế nào?
"Police" là từ quen thuộc với nghĩa "cảnh sát", vậy bạn có biết "sĩ quan cảnh sát" hay "công an" nói thế nào trong tiếng Anh?
Ngoài "traffic jam", bạn có nhiều cách để miêu tả việc "tắc đường", như "traffic congestion" hay "gridlock".
Có ba cách gọi cầu thủ trong tiếng Anh, là football player, soocer player hay footballer. Vậy cầu thủ nhập tịch dùng từ nào?