Ngoài cấp độ từ A1 đến C2, khung năng lực ngoại ngữ dùng cho Việt Nam dự kiến có thêm Pre-A1 (tiền Bậc 1), cùng mô tả chi tiết hơn về năng lực cần đạt ở mỗi kỹ năng.
Trớ trêu thay, nhiều học sinh Việt dù học Tiếng Anh hơn 10 năm vẫn ngại nói, phát âm sai, hoặc không hiểu khi thầy cô bản ngữ nói chuyện.
Học viên đăng ký khóa học tại Tiếng Trung Ni Hao từ tháng 11 năm nay có thể nhận ưu đãi đến 20% học phí, cùng hàng nghìn quà tặng.
Chương trình Tiếng Anh trong trường phổ thông hiện nay vẫn nặng về ngữ pháp, thi cử và bài vở, trong khi kỹ năng giao tiếp lại bị bỏ ngỏ.
Nhiều sinh viên ngoại ngữ tự tin về khả năng tìm việc, dù nhiều người cho rằng ngành nghề này đang bị AI đe dọa.
Muốn học sinh giỏi tiếng Anh, hãy bắt đầu từ việc để giáo viên nói 100% tiếng Anh trong lớp.
Việc đưa Tiếng Anh thành môn bắt buộc từ lớp 1 là hướng đi đúng, tuy nhiên tôi vẫn băn khoăn: liệu con mình có bị quá tải không?
Tiếng Anh đối với con tôi từng chỉ là một chuỗi dài các công thức rối rắm, những quy tắc khó nhằn, cứ học thuộc rồi lại quên.
Một số người quen của tôi phàn nàn vì sao họ làm việc chăm chỉ, giỏi chuyên môn nhưng mãi không được cất nhắc lên vị trí quản lý.
Tôi thuộc lòng cả tá công thức ngữ pháp, chẳng khác nào học Toán, nên điểm kiểm tra Tiếng Anh luôn cao, nhưng gặp người nước ngoài lại ú ớ.
Từ năm 2026, Việt Nam bắt đầu dạy tiếng Lào ở những trường học có nhu cầu, sau đó là tiếng Campuchia, Thái Lan và Indonesia, theo đề xuất của Bộ Giáo dục và Đào tạo.
Mỗi học sinh phải đóng 300.000 đồng một tháng để học Tiếng Anh với người nước ngoài, nhưng trường lại thuê giáo viên không có bản ngữ tiếng Anh.
Ngoài việc học các môn chính khóa, học sinh phải đua nhau luyện thi IELTS để có ưu thế khi xét tuyển vào đại học.
Thấy thực đơn ngoài quán có món 'fig', hay trên hộp đựng đũa in dòng chữ 'Work is glory', nhưng không hiểu nghĩa, tôi lén chụp lại để về học.
Tôi học tiếng Anh khá kỹ với giáo trình và cuốn từ điển, sau mấy chục năm, bài viết câu cú dài tới đâu tôi vẫn nắm được đại ý.
Tôi tự hỏi: 'Tại sao con có thể diễn đạt tốt bằng tiếng Anh nhưng lại gặp khó khăn khi viết một bài văn bằng chính tiếng mẹ đẻ?'.
Gia đình tôi sống ở New Zealand, con gái tôi từng trải qua giai đoạn nói đan xen tiếng Việt lẫn tiếng Anh.
Tôi từng tự hào vì đã đầu tư cho con học Tiếng Anh từ sớm, khi mới ba tuổi, để rồi giật mình khi nghe con nói: 'Hello ông bà'.
Cách đây hơn 10 năm, bài văn học trò từng khiến cộng đồng dậy sóng vì tưởng 'canh gà Thọ Xương' là món đặc sản ẩm thực vùng ven đô.
Làm thử đề thi, tôi rối loạn với phần đầu, tới khúc ráp câu thì tôi 'đau khổ', cần ăn một ít chocolate và xi rô lá phong.