Từ "of" phổ biến trong tiếng Anh nhưng nhiều người phát âm không đúng, khiến nhầm lẫn khi giao tiếp.
Ngọng l, n khiến bạn nghe nhầm, kể cả ở những từ đơn giản như "light" và "night" vì chúng đều có nghĩa, sau đây là cách khắc phục:
"And" là từ phổ biến trong tiếng Anh, song ít khi được phát âm đủ mà thường được giảm âm, nuốt âm.
Minimal pairs trong tiếng Anh là những cặp từ chỉ có một âm khác nhau như sit - seat, see - she, pay - bay..., đòi hỏi phải luyện tập mới nghe và phát âm chính xác.
Nhiều người phát âm "challenge", "change"... chưa chính xác vì không biết nhấn nhá âm /dʒ/, theo thầy Quang Nguyen.
Không chỉ từ vựng, ngữ pháp mà cách nhận biết các cụm từ nối âm cũng rất quan trọng để nghe hiểu tiếng Anh.
Nếu không nhấn nhá đúng cách và gắn vào ngữ cảnh của câu, người nghe có thể nhầm lẫn giữa các từ 'and', 'in' và từ có đuôi 'ing'.
Một số từ tiếng Anh quen thuộc như comb, adaptation, old, sword có cách phát âm khác thông thường nên nhiều người bị nhầm, theo thầy Quang Nguyen.
I got boring - I got bored có cấu trúc, từ khóa na ná nhau, nhưng khác về cách dùng. Cùng phân biệt chúng qua tình huống cụ thể sau:
Tổng thống Mỹ Donald Trump có xu hướng sử dụng từ ngữ mang tính chất đối nghịch như "winners" và "losers", "very interesting" và "very pathetic".
"Salty" là mặn, nhưng nó còn được dùng khi hỏi ai đó có "cay cú" về việc gì đó không.
"Thực tế" thường có nghĩa tích cực, bạn có thể dùng "pragmatic" hay "pratical", trong khi "thực dụng" chỉ sự ham vật chất, tương đương "materialistic" trong tiếng Anh.
Khôn lỏi chỉ tính cách của những người luôn giành lợi ích cho mình một cách ích kỷ. Vậy trong tiếng Anh, từ nào được dùng để diễn tả điều này?
Những buổi hẹn hò rất phổ biến, đặc biệt trong dịp Valentine, vậy làm thế nào để đề nghị trả tiền hoặc chia tiền cho bữa ăn, một cách lịch sự?
Đường một chiều trong tiếng Anh là "one way street", vậy dùng cụm từ này thế nào?
"Police" là từ quen thuộc với nghĩa "cảnh sát", vậy bạn có biết "sĩ quan cảnh sát" hay "công an" nói thế nào trong tiếng Anh?
Ngoài "traffic jam", bạn có nhiều cách để miêu tả việc "tắc đường", như "traffic congestion" hay "gridlock".
Theo quan niệm dân gian, năm 2025 là năm Ất Tỵ, vậy diễn đạt điều này bằng tiếng Anh như thế nào.
Cùng là bánh nhưng không thể dùng từ "cake" khi dịch "bánh chưng", vậy dùng từ nào phù hợp?
Hạt hướng dương là "sunflower seed", còn hạt bí, hạt dưa nói thế nào trong tiếng Anh?