Bạn cần ghi nhớ hệ thống 22 nguyên âm cùng 24 phụ âm trong tiếng Anh Mỹ để phát âm chuẩn, giúp nghe và nói tiếng Anh tốt hơn.
"Good night" là cách chúc ngủ ngon quá quen thuộc, bạn có thể dùng nhiều cách khác như "Sweet dreams", "Sleep tight" hay "Night-night"...
'I'm so sorry about that' là cách đơn giản nhất để thể hiện sự cảm thông với ai về việc gì đó, ngoài ra còn nhiều cách khác.
Các từ career (sự nghiệp), carrier (người chuyên chở), Korea (Hàn Quốc) và Korean (người Hàn) có cách phát âm na ná, nên dễ bị nhầm.
Bỏ âm cuối, nói không có điểm nhấn hay "Việt hóa" các âm tiếng Anh là những lỗi phổ biến của người học ngoại ngữ, theo cô Moon Nguyen.
Các từ "question", "sugar", "singer", "receipt" được dùng thường xuyên nhưng nhiều người phát âm sai.
Những từ như "champagne", "muscle", "knee" bị đọc sai vì người học không để ý g, c, k là âm câm.
Các từ "comment", "loan", "massage", "heart" được dùng thường xuyên nhưng nhiều người phát âm sai.
Khi đọc những từ tiếng Anh phổ biến như "honest", "hour", "heir", "honour"..., bạn cần bỏ qua chữ "h".
Khi đọc nhiều từ tiếng Anh quen thuộc như "half", "talk", "salmon" hay "could", bạn bỏ qua chữ "l", theo cô Moon Nguyen, chuyên gia đào tạo phát âm tiếng Anh.
Có cách viết tương tự, song nghĩa của "I love dogs" và "I love dog" khác nhau.
Trong giao tiếp, bạn cần thông qua cử chỉ, hoặc kết hợp lời nói như "that's great", "okay", "exactly"để thể hiện mình tập trung vào câu chuyện của người nói.
Ngoài "I agree" (tôi đồng ý), bạn có thể dùng nhiều cách khác để diễn đạt điều này, như: Absolutely, That's so true, I think you're right...
Khi khuyên ai đó, nhiều người hay mở đầu bằng "You should", nhưng trong tiếng Anh còn nhiều cách khác để diễn đạt điều này.
Dùng "I disagree with you" để thể hiện sự bất đồng, bạn sẽ mang lại cảm giác khá căng thẳng, thay vào đó còn nhiều cách khác.
"Eat like a bird" được dùng để chỉ những người ăn ít, "a party animal" nói về người ham thích tiệc tùng, bạn có biết cách diễn đạt trái nghĩa với chúng?
Nhiều người nhầm lẫn khi dùng "try to do" và "try doing", tương tự với "forget to do" và "forget to doing" hay "remember to do" với "remember doing".
Để chúc mừng năm mới, người nước ngoài chỉ nói đơn giản: "I wish you a very happy new year", nhưng người Việt thường thích một lời chúc cụ thể hơn.
Dọn dẹp, vệ sinh nhà cửa là công việc quen thuộc của người Việt trước khi đón Tết. Trong tiếng Anh, hoạt động này được gọi là gì?
Tập đọc qua Google Translate hay dùng các bài đọc ngắn để tập chuyển động cơ miệng, bắt chước người bản xứ là những cách học phát âm hiệu quả.