Đầu tháng 7, tác phẩm dịch đầu tay của Hữu Phước - cuốn Con gái (tiếng Pháp: Fille) - được Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam phát hành. Đại diện nhà xuất bản cho biết: "Chúng tôi hy vọng câu chuyện về việc tự học và ý chí vươn lên của Hữu Phước sẽ truyền cảm hứng cho các bạn trẻ chinh phục ước mơ".
Cơ duyên tiếp xúc với tác phẩm đến với Hữu Phước gần hai năm trước, khi một người bạn - ban đầu nhận dịch cuốn sách nhưng bận việc riêng - ngỏ ý muốn cậu thử sức. Chàng trai e dè vì chưa có nhiều kinh nghiệm dịch thuật, nhưng được bạn bè ủng hộ, Hữu Phước nhận lời. Quá trình chuyển ngữ mất nửa năm, từ tháng 12/2021 đến tháng 6/2022. Anh dịch phần lớn tác phẩm, còn người bạn dịch vài trang đầu và cuối.
Khi đọc bản tiếng Pháp, Hữu Phước có những cảm xúc mạnh, muốn bày tỏ sự cảm thông với nỗi đau của nhân vật Laurence Barraqué. "Tôi muốn gửi thông điệp tôn vinh phụ nữ, lên án hành vi phân biệt giới tính và những bất công mà phụ nữ phải đối mặt", Hữu Phước nói.
Hữu Phước vừa dịch sách vừa giao hàng kiếm thêm tiền, bắt đầu công việc từ 7h. Khi đi làm, chàng trai đem theo bản thảo giấy để dịch tay, rảnh lúc nào làm lúc ấy. Buổi tối, Hữu Phước về nhà và đánh máy sửa lại.
Shipper nói không thể cân bằng giữa hai công việc, vì mắc chứng rối loạn lo âu. Trong thời gian đó, chàng trai gặp áp lực, stress nặng và phải điều trị. Tuy nhiên, niềm đam mê văn học trở thành động lực, thôi thúc Hữu Phước vượt qua khó khăn về tâm lý lẫn điều kiện kinh tế, hoàn thành việc dịch. Sau khi nộp xong bản thảo cho nhà xuất bản, Hữu Phước phối hợp ban biên tập để chú thích và sửa chữa.
Con gái xoay quanh cuộc đời của Laurence Barraqué, đối diện với những thay đổi của xã hội Pháp suốt 40 năm. Sinh năm 1959 trong một gia đình thuộc tầng lớp trung lưu, Laurence lớn lên cùng chị gái ở thành phố Rouen phía bắc Pháp, có cha làm bác sĩ, mẹ là nội trợ. Được dạy dỗ từ nhỏ, cô hiểu vị trí của con gái trong cuộc sống luôn thấp kém hơn con trai. Tới những năm 1990, khi đã làm mẹ, Laurence vẫn vật lộn với câu hỏi giới tính.
Nhà văn Camille Laurens sử dụng ba ngôi kể để mô tả, nhấn mạnh những suy nghĩ và sự chuyển đổi cảm xúc của nhân vật chính. Điều này giúp thể hiện một cách chân thực những trải nghiệm trong thế kỷ 20-21. Nhờ vậy, Laurence trở thành đại diện cho câu chuyện cuộc đời của nhiều phụ nữ.
Đại diện Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam nhận xét Hữu Phước còn trẻ nên kinh nghiệm dịch thuật chưa nhiều. Dù vậy, anh có tinh thần cầu tiến, liên tục trau dồi và học hỏi để hoàn thiện bản dịch, có thể phát triển lâu dài với nghề. Giáo sư Vĩnh Đào (hiện sống ở Pháp) - người thẩm định bản thảo - nhận xét bản dịch thông suốt và trôi chảy.
Hữu Phước sinh ra và lớn lên ở TP HCM, đam mê tiếng Pháp từ nhỏ, học ngoại ngữ từ lớp 1 đến lớp 9. Anh là sinh viên hệ song bằng (khoa tiếng Pháp và Địa lý) Đại học Sư phạm TP HCM. Lên đại học vài tháng, một sự cố xảy ra khiến Hữu Phước phải thuê trọ, tự mưu sinh. Ngoài giờ học, Hữu Phước đi làm thêm trong quán ăn, tiệm cà phê, trông xe, làm bảo vệ để trang trải chi phí sinh hoạt. Nhận thấy hoàn cảnh khó khăn, không thể theo đuổi việc học, chàng trai bảo lưu kết quả vào năm 2019.
Giao hàng là công việc Hữu Phước gắn bó lâu nhất, sau khi ngưng học đến nay. Trong giờ nghỉ trưa, anh thường đến đường Trần Nhân Tôn (quận 5) mua và đọc sách cũ. Chàng trai nói phải đọc sách mỗi ngày để không quên kiến thức, luôn trong tâm thế sẵn sàng trở lại trường nếu muốn theo kịp các bạn. Huỳnh Hữu Phước từng gây "sốt" ở buổi giao lưu với nhà văn Marc Levy, khi đặt câu hỏi bằng tiếng Pháp, hồi tháng 11/2022.
Quyển sách gắn bó với Hữu Phước là Hoàng tử bé của tác giả Antoine de Saint-Exupéry, vì "mỗi lần đọc lại có trải nghiệm khác nhau, có những bài học phải đọc nhiều lần mới cảm nhận được". Cậu yêu thích bản dịch tác phẩm của Bùi Giáng, ấn tượng bởi sự kết hợp giữa cách dùng từ ngữ Nam bộ và Hán Việt.
Trong tương lai, Hữu Phước muốn dành nhiều thời gian dịch thêm nhiều sách văn học. "Thành quả của tôi là món quà cho mẹ. Hiện tôi học tiếng Nhật để có thể tiếp cận văn học Nhật Bản thế kỷ 20. Tôi hy vọng hỗ trợ cho các bạn sinh viên có hoàn cảnh giống mình", Hữu Phước nói.
Quế Chi