"Tên của đóa hồng" kể câu chuyện xảy ra bên trong một tu viện dòng Benedict cuối năm 1327 ở Italy, khi đang xảy ra những xung đột giữa Giáo hoàng và triều đình, giữa Giáo hội và các dòng tu. Tu viện giàu có của dòng Benedict - nơi gặp gỡ giữa các phái đoàn đại diện cho Hoàng đế và Giáo hoàng - chao đảo trong những biến cố.
Khi tu sĩ William xứ Baskeville và học trò của mình là cậu tu sinh Adso đến tu viện, nơi đây vừa xảy ra một vụ án mạng. Trong bảy ngày họ lưu lại, liên tiếp những án mạng mới xảy ra theo một trình tự huyền bí. Bằng trí tuệ và tư duy đặc biệt, mang tính khoa học, vượt ra ngoài lối tư duy mê tín, giáo điều của thời Trung Cổ, William đã lần theo và gỡ được từng manh mối, cuối cùng phanh phui toàn bộ âm mưu đen tối xoay quanh một cuốn sách bí ẩn, mà thực chất là một cuộc tranh giành quyền lực tàn khốc để làm chủ Thư viện bên trong tu viện.
![[Caption]](https://vcdn1-giaitri.vnecdn.net/2013/05/02/Ten-cua-doa-hong-jpg-1367490253.jpg?w=680&h=0&q=100&dpr=1&fit=crop&s=4oVKhkUDjnDnwRGftOUS5Q)
Cuối cùng, Thư viện khổng lồ bốc cháy. Cuộc gặp gỡ giữa hai phái đoàn đại diện cho Giáo hoàng và Hoàng đế thất bại. Nhiều năm sau, William chết vì bệnh dịch, cậu học trò Adso có dịp trở về tu viện, chỉ còn thấy tro tàn và gạch đá cùng những cuốn sách cháy nham nhở.
Tác phẩm đoạt giải thưởng Premio Strega năm 1981, giải Médicis étranger năm 1982 và được đạo diễn J. Jacques Annaud chuyển thể thành phim. Đằng sau câu chuyện trinh thám đầy lôi cuốn là những vấn đề lịch sử, tôn giáo lớn lao của thời Trung cổ, đặc biệt là vấn đề bản thể con người.
Ngay khi được xuất bản ở Italy, cuốn sách lập tức đạt thành công vang dội và được dịch ra rất nhiều thứ tiếng. Trước đây từng có bản dịch tiếng Việt nhưng bị lược đi nhiều trang mang tính hàn lâm triết học cũng như những phân tích lịch sử xã hội, tôn giáo. Lần này, Nhã Nam mang đến cho độc giả Việt Nam bản dịch đầy đủ, được thực hiện công phu. Dịch giả Lê Chu Cầu dịch từ tiếng Anh và đối chiếu với các bản tiếng Đức, Italy và Nga. Bản thân dịch giả từng học trường dòng nên cũng nhận được sự giúp đỡ của các linh mục để hoàn thiện tinh thần của bản dịch.
Sách được Công ty Văn hóa - Truyền thông Nhã Nam phát hành trong tháng 4.
Song Ngư