Nghệ sĩ Doris Day qua đời ở California (Mỹ) hôm 13/5 vì tuổi già. Trước khi trở thành minh tinh hàng đầu của Hollywood, Doris Day gặt hái nhiều thành công với vai trò ca sĩ. Tờ Variety đánh giá thập niên 1940, ở thời kỳ người ta chuộng những bản Ballad, Doris Day chinh phục khán giả bằng sự sôi động, ấm áp.
Embracizable You
I want my arms about you
Don't be naughty baby
Come to me
Come to me do
My sweet embraceable you
I love all
Mẹ muốn vòng tay ôm lấy con
Đừng nghịch ngợm nữa, con yêu
Đến bên mẹ
Đến bên mẹ nào
Mẹ sẽ trao con vòng ôm ngọt ngào
Mẹ yêu con
Embracizable You là bản nhạc Jazz được George Gershwin sáng tác, Ira Gershwin viết lời năm 1928. Phiên bản đầu tiên của ca khúc do Ginger Rogers thể hiện trong vở nhạc kịch Crazy. Tuy nhiên, đến năm 1944, Embracizable You mới phổ biến rộng rãi qua tiếng hát của Doris Day - khi đó là giọng ca chính của dàn nhạc Les Brown. Bài hát nói về tình yêu dịu dàng của một người mẹ dành cho con.
The Very Thought of You
The very thought of you and I forget to do
The little ordinary things everyone ought to do
I'm living in a kind of daydream
I'm happy as a queen...
Những suy nghĩ trong anh khiến em quên hết thảy mọi việc
Những điều nhỏ nhặt bình thường mà ai cũng nên làm
Em đang sống trong những tháng ngày mơ mộng
Em hạnh phúc như một nữ hoàng...
Ca khúc nằm trong bộ phim Young Man with a Horn, đánh dấu bước chuyển mình của Doris Day - từ một ca sĩ sang diễn viên phim ca nhạc. Nhạc phẩm ra đời năm 1950, có giai điệu nhẹ nhàng, tình tứ, nói về tâm trạng hạnh phúc của một người đang yêu. Giọng hát của Doris Day được tôn lên qua tiếng kèn của Harry James.
I Just Blew In From the Windy City
I just blew in from the windy city
The windy city is mighty pretty
But they ain't got what we got, no sirree
Tôi vừa được đưa đến một thành phố lộng gió
Nơi đó rất nên thơ
Nhưng họ không có những gì mà chúng ta đang có
Ca khúc ra đời năm 1953, nói về những cảm xúc lạ lẫm của nhân vật Calamity Jane trong bộ phim cùng tên, khi cô đi đến vùng Deadwood thuộc lãnh thổ Dakota (Mỹ). Ca khúc được Sammy Fain và Paul Francis Webster viết, có giai điệu sôi động. Doris Day đã thể hiện khả năng biến hóa trong giọng hát với dòng nhạc có tiết tấu mạnh.
Ten Cents a Dance
Ten cents a dance
that's what they pay me,
gosh, how they weigh me down!
Ten cents a dance
pansies and rough guys,
Mười xu một điệu nhảy
đó là những gì họ trả cho tôi
trời ạ, họ khiến tôi nản quá!
Mười xu một điệu nhảy
những kẻ ẽo ợt và nhiều gã thô lỗ...
Ca khúc nằm trong phim Love Me or Leave Me, ra đời năm 1955. Bộ phim nói về cuộc đời Ruth Etting - huyền thoại âm nhạc xuất thân là vũ nữ. Thủ vai Ruth Etting, Doris Day có nhiều cơ hội phô bày giọng hát giàu cảm xúc. Trong đó, ca khúc Ten Cents a Dance diễn tả tâm trạng khắc khoải, tổn thương của người vũ nữ giàu lòng tự trọng.
Que Sera Sera
"... When I was just a little girl
I asked my mother, what will I be
Will I be pretty, will I be rich
Here's what she said to me
Que sera, sera, whatever will be, will be...".
"... Khi mới chỉ là một cô bé
Tôi thường hỏi mẹ khi lớn lên con sẽ thế nào
Liệu con có xinh đẹp, giàu có
Và mẹ tôi trả lời
Biết ra sao ngày sau, điều gì đến sẽ đến..."
Que Sera Sera lần đầu tiên xuất hiện trong bộ phim The Man Who Knew Too Much năm 1956. Ngay sau đó, ca khúc này giành giải Oscar "Bài hát trong phim hay nhất". Những giai điệu trong sáng, tươi vui của Que Sera Sera đưa người nghe trở về với sự ngây thơ, hồn nhiên khi còn là một đứa trẻ. Ca khúc này cũng mang triết lý, rằng tương lai là thứ không thể nói trước, mọi điều đều có thể xảy ra, cái gì đến sẽ đến. Người yêu nhạc Việt Nam cũng từng biết đến Que Sera Sera với phiên bản tiếng Việt - Biết ra sao ngày sau.
Hà Thu (theo Variety)