Ngoài công việc là nhà truyền giáo, theo vua Gia Long, giám mục Bá Đa Lộc còn biên soạn cuốn từ điển tiếng Việt mang tên Dictionarium Anamitico Latinum, hiện còn giữ ở Thư khố Hội Truyền giáo Ngoại quốc tại Paris (Pháp). Tác phẩm được hoàn thành năm 1773 và được Jean-Louis Taberd xuất bản năm 1838, chú bằng chữ Latinh, chữ Quốc ngữ, chữ Nôm và chữ Nho.
Nhiều người đánh giá, Bá Đa Lộc có sức làm việc, óc tổ chức và khiếu về ngôn ngữ bởi cuốn từ điển này ra đời chỉ sau hơn 5 năm ông đến Việt Nam. Trong quá trình này, ông được một nhóm người phụ trợ đắc lực như nhà Nho Trần Văn Học (Việt Nam), Mạn Hòa (người Pháp, tên Manuel), Nguyễn Văn Chấn (người Pháp, tên Dayot), Nguyễn Văn Thắng (người Pháp, tên Vannier)...
Cuốn từ điển có vị trí và giá trị đặc biệt, đặc biệt là trong việc nghiên cứu, tìm hiểu kho tàng tiếng Việt, trong đó có nhiều từ ngữ cổ, được ghi lại bằng tiếng Việt và chữ Nôm.
Câu 4: Khu đất xây dựng Lăng Cha Cả, trước đó là gì?