Hàng nghìn chính trị gia và quan chức chính phủ đương nhiệm cũng như tiền nhiệm có mặt tại Nhà thờ Quốc gia Washington hôm 5/12 để dự quốc tang cố tổng thống George H.W Bush, theo Hill. Sự kiện quy tụ những nhà lập pháp nổi bật nhất của nước Mỹ trong ba thập kỷ qua.
Trong hai giờ diễn ra quốc tang, những người tham dự đã ca ngợi đóng góp của tổng thống thứ 41 với nước Mỹ, kể lại kỷ niệm và bày tỏ tình yêu dành cho ông.
George W. Bush suýt bật khóc khi đọc điếu văn
Cựu tổng thống George W. Bush tỏ ra điềm tĩnh trong gần như toàn bộ thời gian đọc điếu văn nhưng ông lạc giọng và suýt bật khóc khi đọc đến câu "người cha tuyệt vời nhất", khiến vợ ông, cựu đệ nhất phu nhân Laura Bush, ngồi bên dưới cũng liên tục lau nước mắt.
"Con và mọi người sẽ nhớ bố. Sự chân thành, lịch thiệp và lòng nhân ái của bố sẽ mãi mãi ở lại với chúng con", Bush, tổng thống Mỹ thứ 43, nói về cha mình. "Qua những giọt nước mắt, con và mọi người thấy được sự may mắn khi được quen biết và yêu mến bố, một người ưu tú và lỗi lạc, người cha tuyệt vời nhất mà chúng con có", ông nói thêm.
Khi Bush trở lại chỗ ngồi của mình, em trai Jeb Bush của ông vươn tay ôm George và đưa cho ông mẩu khăn giấy. George H.W Bush và George W. Bush là cặp cha con tổng thống thứ hai ở Mỹ, sau John Adams và John Quincy Adams.
Các cháu gái của Bush vinh danh ông
Phần lớn điểm nhấn trong quốc tang là bài phát biểu các của con ông Bush và ba trong số 14 người cháu của ông. Lauren Bush và Ashley Bush, con gái của Neil Bush, đọc Kinh thánh khi tang lễ bắt đầu. Jenna Bush Hager, con gái của George W. Bush, sau đó cũng đọc một đoạn trong sách Khải Huyền, cuốn cuối cùng trong kinh Tân Ước.
Khi trở lại chỗ ngồi, cô vươn tay chạm vào linh cữu được phủ quốc kỳ của ông nội.
Tất cả tổng thống Mỹ còn sống quy tụ trong tang lễ
Quốc tang của Bush đánh dấu một trường hợp hiếm hoi khi tất cả tổng thống và đệ nhất phu nhân còn sống ở cùng nhau trong một căn phòng. Tổng thống Donald Trump và Đệ nhất phu nhân Melania, cựu tổng thống Barack Obama và phu nhân Michelle Obama, cựu tổng thống Bill Clinton và phu nhân Hillary Clinton, cựu tổng thống Jimmy Carter và phu nhân Rosalynn Carter, ngồi cạnh nhau ở hàng ghế đầu tại nhà thờ quốc gia. Ông George W. Bush và bà Laura ngồi cùng các thành viên gia đình ở phía đối diện.
Những phó tổng thống còn sống, trừ Walter Mondale, cũng tham dự. Khi Trump đến, ông bắt tay với vợ chồng Obama nhưng không làm điều đó với gia đình Clinton. Melania bắt tay với vợ chồng Obama, Clinton và vẫy tay chào những người còn lại.
George W. Bush và Michelle Obama cười với nhau
Sau khi chào đón các vị khách, George W. Bush đi tới hàng ghế nơi các tổng thống tiền nhiệm, đương nhiệm và phu nhân đang ngồi. Ông bắt tay với Trump, Melania, Obama, sau đó tới chào hỏi bà Michelle. Khi bắt tay Michelle, ông trao cho bà một vật nhiều khả năng là viên kẹo, khiến bà nở nụ cười tươi.
Trong tang lễ của thượng nghị sĩ John McCain hồi tháng 9, ông Bush cũng chia kẹo ngậm ho cho bà Michelle khi nghe phát biểu. Bush đã xác nhận có mối quan hệ rất tốt với Michelle. Cựu đệ nhất phu nhân cũng bày tỏ hảo cảm với Bush. "Chúng tôi luôn ngồi cạnh nhau theo các quy định giao thức", bà giải thích. "Tôi rất yêu quý ông ấy. Ông ấy là một người đàn ông tuyệt vời, rất hài hước".
Tiếng cười xua tan không khí u sầu
Cựu thủ tướng Canada Brian Mulroney, cựu thượng nghị sĩ Alan Simpson và sử gia cho tổng thống Jon Meacham cũng lên đọc điếu văn để tưởng nhớ ông Bush. Họ kể về những đóng góp của ông khi tham gia quân đội trong Thế chiến II, thành tựu chính sách đối nội, đối ngoại cũng như những di sản cộng đồng của ông.
Mỗi bài phát biểu cũng đề cập đến những giai thoại hài hước, khiến người tham dự bật cười và xua đi phần nào không khí u sầu của tang lễ. Bush nói rằng cha ông rất ghét rau quả, không biết khiêu vũ và chơi golf rất tệ. Meacham, người cũng từng đọc điếu văn trong tang lễ cựu đệ nhất phu nhân Barbara Bush hồi đầu năm, nhớ lại rằng cố tổng thống từng bắt tay ma nơ canh ở cửa hàng bách hóa khi vận động tranh cử vì nhầm là người thật.
Simpson thường xuyên khiến những người dự tang lễ cười khúc khích. Ông bắt đầu bài điếu văn bằng cách nói đám đông đừng lo lắng vì Bush đã yêu cầu ông chỉ được phát biểu trong 10 phút.
Những khoảnh khắc cuối cùng của Bush
Đức cha Russell Levenson Jr. là một trong những người ở bên cạnh ông Bush trong những giờ phút cuối cùng. Levenson cho biết các thành viên gia đình, bạn bè, cộng sự cũ và nhân viên mật vụ đã tập trung tại nhà của ông Bush hôm 30/11 khi sức khỏe cố tổng thống trở nên rất yếu.
Cựu ngoại trưởng và cũng là người bạn lâu năm James Baker của ông ngồi xoa chân cho Bush suốt nửa giờ để giúp ông cảm thấy dễ chịu hơn. "Đã có những cái ôm nồng ấm và những lời đẹp đẽ trong ngày hôm đó", Levenson nói. "Baker thì thầm với tôi rằng chính Bush là người đã thay đổi cuộc đời ông ấy". Ngồi ở hàng ghế phía dưới, Baker bật khóc khi nghe những lời của Levenson.
Levenson nói thêm rằng chú chó Sully cũng ở bên ông Bush trong những giờ phút cuối cùng. Sully, một chú chó nghiệp vụ được đào tạo để hỗ trợ cựu binh cao tuổi, đã ở cùng ông Bush sau khi bà Barbara qua đời. Hình ảnh chú chó nằm phủ phục bên linh cữu ông gây chú ý lớn trong những ngày qua.
Khi được hỏi có muốn vào viện không, cựu tổng thống trả lời "không", nói rằng ông đã sẵn sàng ra đi gặp bà Barbara, người vợ đồng hành cùng ông suốt 73 năm cuộc đời, cũng như cô con gái Robin qua đời vì mắc bệnh bạch cầu khi còn nhỏ.
Sau tang lễ tại Nhà thờ Quốc gia Washington, linh cữu ông Bush được đưa về Houston để tổ chức tang lễ riêng tư. Ông sẽ được an táng tại khu đất của gia đình ở Thư viện và Bảo tàng Tổng thống George H.W Bush trong khuôn viên Đại học Texas A&M.