Lưu Hà -
ViLi in love (ViLi đang yêu) là tập thơ in song ngữ Việt - Anh đầu tiên của Linh, đồng thời cũng là tập thơ song ngữ hiếm hoi của các tác giả trẻ ở Việt Nam. Đảm nhận phần chuyển ngữ cho các tác phẩm là hai dịch giả hàng đầu: Dương Tường và Trịnh Lữ. Họa sĩ Lê Thiết Cương thiết kế bìa và minh họa cho cuốn sách.
![]() |
|
Trang bìa tập thơ. |
Tập thơ gồm 29 bài, chia làm 3 phần: Mãi mãi ngày thơ bé, Tình tự Hà Nội, Con và Paris. Trong lời tự tình cùng độc giả cuối sách, Vi Thùy Linh chia sẻ: "ViLi in love là Vi Thùy Linh trong tình yêu, Vi Thùy Linh đang yêu... Nhiều người nói, tôi sở trường thơ tình, chỉ biết yêu, viết về tình yêu. Nhưng sâu thẳm trong tình yêu riêng tư ấy là tình yêu lớn hơn, không giới hạn. Sau tập thơ này, tôi tạm ngừng con đường thơ để khám phá năng lực của mình trên các con đường khác. Song chắc chắn rằng, văn chương nghệ thuật là định mệnh, là số phận mà tôi sẽ theo suốt cuộc đời, không thể nào khác được".
Ngoài sự trau chuốt về nội dung, ViLi in love còn được chú trọng đầu tư về mặt mỹ thuật. Trang bìa sách được in trên giấy lăn vân với thiết kế của họa sĩ Lê Thiết Cương. Linh cho biết, đây là tập thơ có chi phí cao nhất trong số các tác phẩm trước nay của chị. Sách do NXB Văn Nghệ ấn hành.
