Trên Vlog hôm 8/5, diễn viên hài kể khi sang California (Mỹ) định cư năm 1990, anh được một đàn chị hướng dẫn theo nghề lồng tiếng. Thời gian đầu, diễn viên định bỏ cuộc vì thất bại.
Sau đó, anh gặp "bầu" Thúy Uyển, được bà khen có chất giọng hay. Bà dẫn anh đến một phòng thu chuyên lồng tiếng cho phim TVB. Tại đây, anh gặp nhiều "chất giọng vàng" từng thu cho loạt phim bộ thập niên 1980 như Anh hùng xạ điêu, Thần điêu đại hiệp, Cô gái Đồ Long... Anh quyết định theo học khi nhìn nhóm diễn viên làm việc, bị tài năng và tâm huyết của họ chinh phục.
Năm 1991, phim đầu tiên Vân Sơn lồng tiếng là Thám tử Lôi Lạc, anh giữ vai chính của Lưu Đức Hoa. Sau đó, anh thu cho loạt diễn viên trẻ Hong Kong đương thời như Lương Triều Vỹ, Lý Liên Kiệt, Châu Nhuận Phát, hay thế hệ sau như Lê Minh, Trương Học Hữu, Trương Vệ Kiện...
Thành công đến với Vân Sơn khi lồng tiếng phim Châu Tinh Trì. Lúc đó, tài tử Hong Kong chưa nổi tiếng. Hiếm diễn viên nào chịu lồng tiếng cho Châu Tinh Trì vì cách thoại liến thoắng. Vân Sơn đọc trước kịch bản, học thuộc, nắm ý, sau đó nói theo diễn viên. Không ngờ, lối thoại hài hước, giọng nói nhừa nhựa của anh hợp nhân vật, được chủ phòng thu giao lồng tiếng chính.
Có ngày, anh thu sáu, bảy phim lẻ, mỗi phim dài khoảng 90 phút. Xong mỗi phim, anh chóng mặt vì "Châu Tinh Trì dường như sinh ra để nói". Nhiều lúc, anh lồng tiếng cảnh đầu nhưng đến cảnh sau mới hiểu tài tử nói gì, phải thu lại. Anh phải đoán ý nhân vật vì các câu thoại lắt léo. Thỉnh thoảng, Vân Sơn "chế" lời để hợp với văn hóa người Việt.
Sau khi các phim ra mắt, nhiều khán giả thích thú với lối lồng tiếng của Vân Sơn. Tuy nhiên, vinh dự nhất với anh là được Châu Tinh Trì viết thư cảm ơn. Lúc đó, phim Hong Kong được phát hành tại Mỹ thông qua một công ty ở San Francisco - nơi có nhiều người Hoa gốc Việt làm. Một ngày, Vân Sơn nhận lá thư Châu Tinh Trì, viết bằng tiếng Anh: "Tôi đã xem các phim của tôi được chuyển âm ở nhiều ngôn ngữ khác nhau. Khi coi bản Việt Nam, tôi rất vui vì thấy mình như đang nói tiếng Việt. Cảm ơn anh đã giúp tôi gần gũi với khán giả Việt Nam". Anh tiếc vì đã làm mất lá thư duy nhất nhận được từ các diễn viên anh từng lồng tiếng.
Thu nhập của Vân Sơn tăng nhờ phim Châu Tinh Trì. Mỗi diễn viên trung bình được trả 70 USD cho cuốn phim dài 90 phút, riêng anh được 200 USD. "Đó là quãng thời gian hạnh phúc khi tôi sống hết mình với nghề", anh kể. Vân Sơn lồng tiếng liên tục từ năm 1991 đến giữa năm 1994. Sau khi thành lập công ty giải trí, nghệ sĩ mới bỏ nghề.
Vân Sơn tên thật là Dương Thanh Sơn, sinh năm 1961. Thập niên 1990, anh và Bảo Liêm là hai cây hài ăn khách ở cộng đồng người Việt tại California. Sau đó, anh thành lập trung tâm giải trí. Thập niên 2000, nghệ sĩ về nước thường xuyên diễn hài, tham gia game show... Cuối năm 2015, Vân Sơn thành lập nhà hát V Show (TP HCM) có sức chứa khoảng 400 - 500 khán giả.
Châu Tinh Trì sinh năm 1962. Năm 1988, anh đóng phim điện ảnh đầu tiên - Phán xét cuối cùng, nhận danh hiệu "Nam diễn viên phụ xuất sắc" tại giải Kim Mã. Năm 1992, anh đóng chính ở bảy phim, trong đó có năm tác phẩm giữ đầu bảng phim ăn khách nhất năm. Thập niên 2000 và 2010, anh vẫn giữ phong độ với Đội bóng Thiếu Lâm, Tuyệt đỉnh Kungfu, Tây Du Ký: Mối tình ngoại truyện, Mỹ nhân ngư...
Tam Kỳ