Đại diện đơn vị cho biết, rào cản về ngôn ngữ, sự khác biệt về văn hóa là yếu tố vô hình gây trở ngại trong việc tiếp cận sản phẩm, dịch vụ. Rút ngắn khoảng cách, xóa mờ đi rào cản ngôn ngữ là mục tiêu mà Tomato Media hướng tới khi tiến vào thị trường bản địa hóa với nhiều giải pháp dịch thuật.
Bản địa hóa được hiểu là quá trình chuyển đổi ngôn ngữ, biểu tượng, màu sắc, hay ký hiệu... của sản phẩm, dịch vụ nhằm phù hợp với văn hóa và thị hiếu của người dùng tại từng quốc gia. Trên cơ sở xem xét đến bối cảnh, văn hóa, tập quán, tôn giáo, xu hướng của quốc gia đó mà quá trình bản địa hóa sẽ được thực hiện để sản phẩm, dịch vụ trở nên gần gũi và thân thiện với người dùng.
Tại Việt Nam, bản địa hóa dần trở nên cần thiết với nhiều doanh nghiệp trong nước khi muốn nắm bắt cơ hội tham gia vào thị trường quốc tế. Khi tạo ra sản phẩm, dịch vụ phù hợp nhóm khách hàng mục tiêu tại quốc gia hướng đến, doanh nghiệp mới có thể thành công chi phục thị trường quốc tế, mở rộng phạm vi ảnh hưởng.
Nhằm hỗ trợ doanh nghiệp thuận lợi mở rộng thị trường, Tomato Media cung cấp giải pháp dịch thuật cho doanh nghiệp với ba mảng chính là game online, website và TVC, E-learning.
Bản địa hóa game
Game online là ngành công nghiệp giải trí thu hút lượng người dùng lớn. Doanh thu của thị trường game di động trong năm 2021 đạt mức 90 tỷ USD, con số này được các chuyên gia dự báo sẽ tăng lên hơn 196 tỷ USD vào năm 2022, theo trang Newzoo.
Nắm bắt xu thế phát triển thị trường, đơn vị chủ động tiến mạnh vào thị trường bản địa hóa game từ phân khúc di động cho đến PC, Console. Theo đó, Tomato cung cấp các giải pháp bản địa hóa chính xác với nhiều nội dung từ giao diện, ngôn ngữ cho đến tiếng của nhân vật.
Website và TVC
Để tiếp cận nhóm khách hàng mục tiêu tại thị trường quốc tế, các doanh nghiệp cần tối ưu sản phẩm, dịch vụ phù hợp với văn hóa, ngôn ngữ của từng quốc gia. Bởi một sản phẩm hay dịch vụ sử dụng ngôn ngữ bản địa, thể hiện đúng bản sắc văn hóa sẽ là yếu tố tiên quyết giúp tăng độ tin tưởng của người dùng.
Tuy nhiên, doanh nghiệp không thể bỏ ra một khoản phí quá lớn để thiết kế website, quảng cáo hay sản xuất TVC phù hợp với văn hóa từng nước. Vì vậy, bản địa hóa là cách duy nhất giúp doanh nghiệp gỡ rối, tiếp cận được nhiều khách hàng mà vẫn đảm bảo về chi phí.
Với mong muốn giúp doanh nghiệp giảm chi phí, tăng tiếp cận khách hàng và đẩy mạnh truyền thông thương hiệu tại thị trường quốc tế, dịch thuật nhanh Tomato Media cung cấp dịch vụ bản địa hóa website, TVC, quảng cáo... với nội dung đa dạng.
Bản địa hóa E-learning
E-Learning là xu hướng học trực tuyến mới phát triển trong vài năm trở lại đây. Trước ảnh hưởng của Covid-19, xu hướng này càng trở nên quan trọng.
Thống kê từ Statista và Findstack cho thấy, thị trường E- Learning sẽ tăng lên 243 tỷ USD vào năm 2022 và lên 325 tỷ USD vào năm 2025 do nhu cầu tiếp cận hình thức học tập E-Learning ngày càng tăng cao. Để tiếp cận đối tượng rộng hơn, E-Learning phải có sẵn nhiều ngôn ngữ khác nhau cho người học.
Tomato Media đã mở rộng dịch vụ bản địa hóa E-Learning với nhiều nội dung như dịch thuật bài giảng, video học thuật, chép dịch audio, video khóa học... Ngoài các dịch vụ trên, đơn vị cung cấp các dịch vụ bản địa hóa ứng dụng, phần mềm, video... nhằm đáp ứng nhu cầu đa dạng cho mọi doanh nghiệp.
Đại diện đơn vị nhấn mạnh, Tomato Media không ngừng nỗ lực cải tiến quy trình làm việc, tăng cường đào tạo đội ngũ nhân viên, nâng cao chất lượng nhằm hỗ trợ tốt nhất về mọi mặt cho doanh nghiệp. Các giải pháp này hướng tới mục tiêu giúp doanh nghiệp, cá nhân thuận lợi mở rộng thị trường và phát triển mối quan hệ hợp tác quốc tế, phát triển tốt hơn trong bối cảnh toàn cầu hóa.
(Nguồn: Tomato Media)