Hôm nay, tôi sửng sốt khi thấy bức ảnh về áo đồng phục của một CLB tiếng Anh ở một trường tiểu học tại tỉnh Bắc Giang lan truyền trên mạng xã hội. Họ in dòng chữ "roof school I love" sau lưng chiếc áo thun và phát cho học sinh của trường với mong muốn truyền tải nội dung "Mái trường tôi yêu".
Câu dịch khiến tôi nghĩ liệu rằng CLB tiếng Anh trên có chất lượng hay không, khi dịch một câu tiếng Việt sang tiếng Anh mà sai cơ bản như vậy. Các học sinh dưới mái trường này hiện đang được cô giáo dạy tiếng Anh ra sao?
Bởi chẳng ai dùng từ "roof school" với ý nghĩa "mái trường", mà đúng ra phải viết: "The school I love" (mái trường tôi yêu). Họ dịch vậy khác gì kiểu: "No star where" (không sao đâu).

Áo đồng phục của một CLB tiếng Anh ở trường tiểu học tại tỉnh Bắc Giang. Ảnh Facebook
>> Xem thêm: Giáo viên Tây chỉ 1.001 bí quyết học tiếng Anh cho người Việt
Chia sẻ bài viết của bạn về dạy và học tiếng Anh tại đây.