![]() |
Thủ tướng Trung Quốc Ôn Gia Bảo. Ảnh: Reuters. |
Ông Ôn, người từng được biết đến nhiều qua việc rớt nước mắt trong một cuộc gặp với dân thường được truyền hình trực tiếp, nói với các phóng viên rằng sự thịnh vượng của Trung Quốc chưa lan tràn đến đa số người dân.
"Tốc độ của cả hạm đội không phụ thuộc vào con tàu nhanh nhất, mà tùy thuộc vào chiếc chậm nhất", ông nói, ẩn dụ phép so sánh của nhà triết học Mỹ John Rawls nói về công bằng trong xã hội.
Ông Ôn còn dẫn lời một bài thơ đương đại để mô tả các kết quả có được nhờ chính sách kinh tế của Bắc Kinh nhằm cải thiện mức sống của nhân dân.
"Nếu bạn hỏi tôi hạnh phúc là gì, bạn hãy hỏi đồng cỏ đương thì xuân sức, hỏi dòng sông vừa thoát cảnh giá băng".
Theo truyền thống Trung Hoa, nước được coi là biểu tượng của sự giàu có. Nhưng nước không phải lúc nào cũng sạch, ông Ôn bình luận khi được hỏi về việc sa thải bí thư thành ủy Thượng Hải Trần Lương Vũ hồi tháng 9 năm ngoái vì tội lạm dụng quỹ công.
"Nước có thể nâng thuyền, cũng có thể lật thuyền", Ôn trích lời một hoàng đế Trung Quốc đời Đường - thời hưng thịnh của nước này xét về mặt thương mại, hưng thịnh và cởi mở.
Trung Quốc ngày nay cũng một lần nữa cởi mở, và ông Ôn nhấn mạnh sự cần thiết xây dựng mối quan hệ tốt với Nhật Bản, "người láng giềng có chung một biển".
Mai Trang (theo Reuters)