Hà Linh
Chuyện xảy ra khi Caleb Crain viết một bài phê bình không mấy thiện cảm trên tờ The New York Times về cuốn The Pleasures and Sorrows của Botton.
Bài viết đã khiến tác giả của những cuốn sách như Essays in Love và The Consolations of Philosophy không giữ được bình tĩnh.
"Trong mắt tôi và những người đọc cuốn sách một cách vô tư, đây là bài phê bình của một kẻ bị dẫn dụ bởi khát vọng kỳ quặc là được rủa xả và hạ thấp mọi giá trị. Những nhận xét anh dành cho tôi, đơn giản là rất vô lối", Botton viết trong chính blog cá nhân của Crain.
Nhà văn viết tiếp: "Tôi thực thà hy vọng anh sẽ nhìn lại mình sau bài phê bình ngớ ngẩn này, để anh trưởng thành hơn và có trách nhiệm hơn trong các bài viết tiếp theo. Anh đã dìm chết cuốn sách của tôi ở Mỹ rồi. Tác phẩm tôi gò lưng viết suốt 2 năm trời đã bị anh 'đập chết' với bài phê bình khốn nạn chỉ chừng 900 chữ".
![]() |
Nhà văn Alain de Botton. Ảnh: Tele. |
Cuối cùng, Botton kết luận: "Tôi sẽ hận anh đến cuối cuộc đời và tôi cầu cho anh thất bại trong bất cứ lĩnh vực nào anh tham gia. Tôi sẽ chờ xem".
Những dòng chữ giận dữ trên của Botton được viết sau khi bài phê bình của Crain đăng tải hôm 26/6. Trong đó, Crain buộc tội Botton là kẻ "say mê chế nhạo những người ông đã phỏng vấn", "quên mất mục đích của cuốn sách" và chỉ "lăm le đưa ra những phán xét thiển cận về người khác". Với chừng đó nhận xét, Crain còn gọi de Botton là "kẻ hợm mình".
Tuy nhiên, sau khi bình tĩnh lại, nhà văn nhận ra, ông đã quá nóng giận. Khi được hỏi, liệu ông có muốn xin lỗi Crain, Botton cho biết, ông sẽ làm như vậy vì "chẳng mất gì một lời xin lỗi cả". Nhưng nhà văn vẫn giữ thái độ chỉ trích bài viết của Crain.
"Tôi rất sẵn lòng xin lỗi anh ấy nhưng tôi vẫn nghĩ bài phê bình đó là quá đáng. Điều làm tôi bực tức là anh ta lại còn đưa lên blog và tỏ ra hoan hỉ cho rằng mình đã rất khôn ngoan, rất khách quan khi viết", nhà văn nói.
Ông cũng bày tỏ, theo ông, nhà văn có quyền được giận dữ với những bài phê bình thiếu công bằng.
"Nhà văn không nên bị tát má này lại chìa nốt má kia ra. Nhà văn không thể cứ bất lực hoàn toàn khi đứng trước các nhà phê bình. Thế thì ai đó cũng có thể nói: 'Anh này vừa xuất bản cuốn sách chán nhất thế giới', còn nhà văn thì cứ thế chịu trận à?", ông nói.
Botton còn chỉ trích Ban biên tập The New York Times khi duyệt đăng những bài như vậy.
"The New York Times đang ở vào giao đoạn suy yếu. Họ chả quan tâm đến người ta viết ra sao, miễn là giật gân câu khách là được".
Botton dự định sẽ viết một bài, bày tỏ thái độ riêng của mình và sẽ chỉ để riêng cho Crain đọc.
Nhưng trước khi viết bài như đã nói, Botton đã post lên Twitter rằng: "Tôi sai rồi, tôi thiếu kiềm chế. Nay tôi xin lỗi và lấy làm xấu hổ cho mình".
The Pleasures and Sorrows of Work cũng đã nhận được nhiều bài phê bình khác. Trên The Times, tác giả Naomi Wolf viết, tôi chỉ muốn "liệng cuốn sách xuống đất" khi chỉ mới đọc được 40 trang. Còn trên tờ The Sunday Telegraph, nhà phê bình Anne Bilson kết luận: "Chúa phù hộ cho Alain de Botton".
(Nguồn: Tele)