- Vì đâu anh có được "sự hư cấu viển vông" ấy?
- Nói thật, chẳng biết từ đâu mà ý tưởng lại chạy vào đầu tôi. Nhiều khi tôi cố gắng đi tìm mà chẳng ra. Tôi nghĩ lần này ý tưởng... đi lạc đường, chui nhầm vào đầu nên mới "viển vông và đáng yêu" đến thế.
- Nếu người ta cho rằng ý tưởng không tự chạy vào đầu anh mà chính do anh chạy theo trào lưu phim kinh dị đang được quan tâm ở Việt Nam, anh sẽ phát biểu thế nào?
![]() |
Đạo diễn Nguyễn Quang Dũng đang chỉ đạo diễn xuất. Ảnh: Galaxy. |
- Tôi chỉ quan tâm làm sao để đưa những gì mình nghĩ, những tưởng tượng trong đầu đến được khán giả, cũng như phải tính toán kinh phí và thời gian thế nào để không làm cho nhà sản xuất lên cơn đau tim. Ngoài ra, tôi không gặp áp lực nào khác nữa.
- Chất kinh dị trong tác phẩm này được anh khai thác tới đâu?
- Thực chất đây là một phim tình cảm, hài kết hợp kinh dị. Yếu tố kinh dị được lồng vào trong chi tiết xuất thân của nhân vật nam chính. Câu chuyện dù được hư cấu viển vông về cõi âm ti nhưng vẫn đầy tính nhân văn về tình yêu và cuộc sống. Về phía mình, tôi hy vọng khi phim ra mắt, khán giả sẽ đi xem đông một cách "kinh dị". Khán giả vui vì không tiếc tiền vé, thì nhà sản xuất mới được vui lây.
- Có điều gì mới trong phim lần này ngoài yếu tố tình cảm, hài hước mà anh từng thể hiện trong "Hồn Trương Ba, da hàng thịt"?
- Tôi nghĩ không cần phải làm mới hơn, quan trọng là làm có hay hơn không? Nếu ở Hồn Trương Ba, da hàng thịt là "vô lý đến phát cười" thì Nụ hôn thần chết sẽ là "vô lý đến phát yêu".
- Theo anh, cái gì sẽ hấp dẫn khán giả nhất từ những điều "vô lý" ấy?
- Tôi nghĩ muốn phim hấp dẫn thì từng khâu nhỏ nhất phải hấp dẫn. Tôi ví dụ về kỹ xảo được dùng rất nhiều trong phim này. Có kỹ xảo làm người ta nhận thấy khi xem, nhưng có những cái khán giả rất khó phân biệt đó có phải là kỹ xảo hay không.
- Anh từng một mực từ chối 2 từ "thần chết" và chỉ chấp nhận tên phim là "Nụ hôn". Sao cuối cùng xuất hiện thêm "tử thần"?
- Đầu tiên, tên phim là Nụ hôn thần chết vì nó đóng vai trò quan trọng nhất trong nội dung. Nhưng thú thực, phim tết mà có chữ "chết" thì không hay (cười). Với lại tiếng Anh của tôi... quá "ẹ" nên tôi có ý định gọi đơn giản là Nụ hôn để khỏi phải dịch dài dòng.
Đến khi tham khảo lượng khán giả đọc kịch bản, hầu như tất cả đều muốn tôi chọn tên Nụ hôn thần chết. Tôi thấy tên này kịch tính và hợp với nội dung hơn nên quyết định lấy đó làm tên phim. Còn về bản tiếng Anh, nhà sản xuất sẽ có người giỏi ngôn ngữ giúp tôi đặt cái tên khác hay hơn.
- "Thần chết" kịch tính hơn và cũng câu khách hơn. Anh nghĩ sao về nhận xét này?
- Tôi luôn "câu khách". Không chỉ là cái tên, mà với từng câu thoại và tình tiết, tôi muốn "câu" khán giả ngồi lại trên ghế dõi theo từng giây phút của phim. Bật mí thêm, tôi còn "câu" cả ở phần ending của tác phẩm này.
- Anh có thể nói rõ hơn về sự đầu tư cho "Nụ hôn thần chết"?
- Tôi muốn gây bất ngờ cho khán giả nên xin giữ bí mật đến lúc phim công chiếu. Có điều chắc chắn, nó sẽ không là những dòng chữ chạy trên phông nền đen đơn điệu. Ngoài ra, hậu kỳ bộ phim được dựng ở Việt Nam và chỉnh sửa màu sắc tại Hong Kong.
Nhiêu Huy thực hiện