![]() |
Vợ chồng cựu tổng thống Bill Clinton sau khi bỏ phiếu. Ảnh: AP. |
Bầu cử định đoạt số ghế trong toàn bộ Hạ viện và một phần ba Thượng viện. Đảng Dân chủ đang hy vọng sẽ kiểm soát được ít nhất Hạ viện.
Đây cũng được coi là cuộc trưng cầu dân ý về Tổng thống Bush. Một cuộc thăm dò sau bầu cử cho thấy, hai phần ba các cử tri cho rằng Iraq rất quan trọng đối với lá phiếu của họ. Nhưng, tới 80% cho rằng nền kinh tế, tham nhũng trong chính phủ và các vụ bê bối cũng rất quan trọng. Phe Dân chủ cần tăng 6 ghế để kiểm soát Thượng viện và 15 ghế để nắm Hạ viện.
Tổng thống Bush, cùng phu nhân Laura, bỏ phiếu sớm qua tại một trạm cứu hỏa ở Crawford, gần trang trại ở Texas của ông. Tổng thống kêu gọi các cử tri, dù ủng hộ đảng nào, cũng “đi làm nghĩa vụ của mình, bỏ phiếu và để cho người ta nghe thấy tiếng nói của các bạn”.
Cựu tổng thống thuộc đảng Dân chủ Bill Clinton và vợ ông, thượng nghị sĩ Hillary Rodham Clinton, bỏ phiếu ở New York, nơi bà Clinton dự kiến sẽ giành nhiệm kỳ hai.
Có vẻ như dân chúng đi bỏ phiếu đông đảo trên cả nước.
![]() |
Tổng thống Bush và phu nhân sau khi bỏ phiếu. Ảnh: AP. |
Công nghệ bỏ phiếu mới được áp dụng để thay thế hệ thống cũ, như máy bấm lá phiếu, vốn là cội nguồn của cuộc tranh cãi ở Florida trong bầu cử tổng thống năm 2000.
Nếu có một kết quả rõ ràng thì những rắc rối trên không quan trọng lắm. Nhưng nếu chênh lệch phiếu bầu quá sát nút, điều này có thể dẫn tới những vụ tái kiểm phiếu và kiện tụng.
Các cử tri cũng chọn thống đốc tại 36 bang.
M.C. (theo BBC)