Mùa hè 2007 này, các em nhỏ trong nước thích thú thưởng thức tài ba của siêu nhân "made in Việt Nam" trong bộ truyện tranh 5 tập Siêu nhân đỏ (NXB Trẻ). Đó là kết quả làm việc bền bỉ của đôi bạn thân, Nguyễn Thị Hồng Ân và họa sĩ truyện tranh người Bỉ Eddy Coubeaux.
Sau bìa mỗi cuốn truyện trong bộ này, độc giả sẽ thấy những dòng tâm sự của Eddy khi tự giới thiệu về mình: Yêu Việt Nam và xem bộ truyện là món quà nhỏ dành tặng cho các bé.
Khi đang theo học ngành du lịch tại Bỉ, Hồng Ân - cô gái trẻ sinh năm 1985 - tình cờ quen với Eddy tại những triển lãm mỹ thuật và truyện tranh. Eddy thích vẽ từ khi 5-6 tuổi và mê nhất là bộ truyện Tin Tin. Còn Hồng Ân từng một thời mê Bảy viên ngọc rồng, Doremon, Conan như điếu đổ.
Học xong, Hồng Ân về nước, Eddy đến Việt Nam thăm người bạn có cùng sở thích với mình. Khi ngồi sau yên xe gắn máy do cô bạn chở dạo vòng vòng Sài Gòn, Eddy thấy nhiều trẻ em Việt Nam ngồi sau xe bố mẹ ngấu nghiến đọc truyện tranh manga Nhật Bản, Hàn Quốc. Anh hỏi Hồng Ân: "Trẻ con Việt Nam thích gì?", "Chắc là siêu nhân".
![]() |
Hồng Ân và họa sĩ Eddy, đồng tác giả bộ truyện Siêu nhân đỏ, (ngồi, từ trái qua) đang ký tên vào sách trong Hội sách hè thiếu nhi 2007 tại TP HCM. |
Thế là hai người bạn cùng bắt tay nhau thực hiện một bộ truyện tranh. Hồng Ân viết lời, Eddy vẽ tranh, tỉ mỉ tô màu tay cho mỗi bản vẽ. Nhiều lúc cả hai tranh cãi nhau "kịch liệt" để sao cho hình ảnh nhân vật không bị lai với nhân vật các nước châu Âu, và tình huống gây cười, chọc cười cũng phải phù hợp.
Cuối cùng, bộ truyện có nội dung về tình yêu, tình bạn, lòng dũng cảm chiến đấu với thế lực siêu nhiên, bảo vệ môi trường của một nhóm bạn nhỏ ra đời. Từ tên nhân vật, đến bối cảnh xảy ra trong 5 tập truyện đều đặc sệt hình ảnh Việt Nam. Truyện được gửi qua "chào hàng" NXB Trẻ, và ngay lập tức NXB này đồng ý ký hợp đồng xuất bản.
Giao lưu với các em nhỏ tại hội sách thiếu nhi TP HCM, Eddy Cobeaux nói, anh hạnh phúc khi thấy các bé say sưa đọc Siêu nhân đỏ. Đến Việt Nam chưa tròn một năm, chẳng biết "tẹo" tiếng Việt nào nhưng Eddy có cách thể hiện tình cảm riêng. Thay vì chỉ ký tên vào sách, anh ngồi vẽ liền tù tì những bức hình siêu nhân dễ thương cho từng độc giả nhí đến với ngày khai mạc hội sách.
"Thật sự, khi mới bắt tay vào dự án này, chúng tôi cảm thấy như đang phiêu lưu, vì chúng tôi dự định đây là truyện tranh màu, bán giá thấp. Nhưng càng làm càng thấy vui và thích thú", Eddy tâm sự.
Tạm gác các công việc tại Bỉ, hiện tại, cuộc sống của Eddy ở TP HCM rất thoải mái, và anh cảm nhận được sự yêu mến của mọi người. Eddy vẫn thường xuyên gửi bản vẽ qua đường Internet để cộng tác với các báo, các NXB ở quê hương mình, hay nhiều nước khác. Anh cho biết trong đầu mình có rất nhiều ý tưởng về truyện tranh. Siêu nhân đỏ là bước đầu tiên thăm dò thị trường và sở thích của các em. Nếu được các em ủng hộ, đôi bạn Eddy - Hồng Ân sẽ tiếp tục mở rộng bộ truyện.
"Với tôi, vẽ truyện tranh theo phong cách Việt Nam cũng là cách để hiểu thêm về đất nước của các bạn", Eddy vui vẻ nói.
![]() |
Aaron Toronto trong căn nhà trọ của mình ở quận Bình Thạnh. |
Khác với Eddy, anh chàng Aaron Toronto đến từ tiểu bang Utah (Mỹ) lại gây ngạc nhiên cho người đối diện theo một cách khác. Nếu bạn nhìn Aaron cao to, tóc vàng, trên tay cầm một quyển sách tiếng Anh mà "yên tâm" nói xấu anh chàng này thì hãy cẩn thận. Aaron nghe tiếng Việt rất tinh và nói tiếng Việt bằng giọng lưu loát, nhẹ nhàng, biểu cảm rất Nam Bộ.
Mới đây, anh và một cô bạn người Việt đã giúp đạo diễn Mỹ David Chapman chuyển ngữ thành công vở Mùa hè và khói, một tác phẩm "khó nhai" của Tennessee Williams. Bản dịch vở kịch được đánh giá là rất thành công ở chỗ, giữ được cái hồn của nguyên tác mà rất Việt Nam.
"Thừa thắng xông lên", cuối hè này, Aaron và diễn viên Lan Phương dự định ra mắt một vở kịch Mỹ khác trên sân khấu TP HCM. Aaron sẽ diễn một vai trong vở kịch Mỹ với giọng Việt chuẩn của mình. "Hy vọng khán giả sẽ thấy thú vị", anh cười hóm hỉnh.
Sống ở TP HCM hơn 3 năm, Aaron Toronto là gương mặt quen thuộc với giới nhạc sĩ, diễn viên Việt Nam. Anh vốn là một đạo diễn tự do ở các lĩnh vực âm nhạc, sân khấu, điện ảnh và phim quảng cáo. Video clip của anh làm cho các ca sĩ trong nước từng đạt giải VTV - Bài hát tôi yêu. Có thời gian, Aaron được mời đóng vài bộ phim Việt, và từng xuất hiện bên cạnh diễn viên Kim Khánh trong Cạm bẫy (đài truyền hình Bình Dương)...
Khi còn ở Mỹ, anh chàng tóc vàng chỉ lõm bõm vài chữ tiếng Việt và có một anh bạn là Việt kiều. Tình cờ, người bạn thích ca hát này rủ Aaron về Việt Nam quay video clip ca nhạc ở Vũng Tàu, Aaron ngay lập tức thấy thú vị với đất nước mà anh chỉ biết qua sách vở. "Vậy là năm 2003 tôi đến sống hẳn ở TP HCM. Một quyết định hoàn toàn không tính trước nhưng kéo dài đến ngày hôm nay", anh kể.
Không muốn là chàng Tây nói tiếng bản địa ngọng nghịu, Aaron chinh phục tiếng Việt theo công thức tự đề ra: BST, nghĩa là: Blood - Sweat - Tears (máu - mồ hôi - nước mắt). "Công thức này không thậm xưng đâu. Có lúc tôi muốn bỏ cuộc trước "trận địa" tiếng Việt. Khi mới học, người nào tôi cũng kêu là 'cô', bất kể nam hay nữ".
Từng theo học văn hóa và văn học Việt tại ĐH Khoa học Xã hội và Nhân văn Hà Nội để "thẩm thấu" ngôn từ trong những tác phẩm nổi tiếng như: Số đỏ, Chinh phụ ngâm khúc..., Aaron còn có sở thích đi xem cải lương ở rạp Trần Hưng Đạo, xem kịch ở nhiều sân khấu Sài Gòn và nghe nhạc Việt.
Với vốn hiểu biết văn hóa Á Đông tích cóp được, Aaron đang viết kịch bản phim nhựa nói về mối tình giữa cô đào cải lương và một chàng trai Nhật. "Tôi đang chờ đạo diễn Lê Thanh Sơn (người từng đoạt Cánh diều bạc phim ngắn 2004) kết thúc khóa học làm phim ngắn hạn tại ĐH Nam California trở về. Có thể chúng tôi sẽ bắt tay vào thực hiện dự án phim này".
Anh Vân