Harry Potter tập 1 phát hành trên thế giới vào năm 1997, và lần đầu tiên được dịch ra tiếng Việt năm 2000. Từ Nhật Bản, bạn Dương Ngọc Phương, một du học sinh gửi thư về VnExpress, tâm sự: "Từ hồi còn học cấp 3, rồi lên đại học ở Việt Nam, em rất thích đọc Harry Potter. Em mua từng cuốn nhỏ để "luyện", và mua những cuốn lớn giữ làm kỷ niệm. Món quà đầu tiên do bạn trai cũ tặng em chính là cuốn Harry Potter và chiếc cốc lửa. Tại Nhật, em học và ở chung với một cô bạn cũng rất mê Harry. Những chi tiết nhỏ trong từng cuốn đều có thể trở thành đề tài tranh luận của tụi em, và các cuộc tranh luận này thường kéo dài cả tháng". Phương cho biết, tháng 8 này sẽ về Việt Nam và đang rất ao ước thời gian nghỉ đủ dài để kịp mua một cuốn Harry Potter tiếng Việt có chữ ký của dịch giả Lý Lan mang về Nhật. Theo Phương, đó sẽ là món quà động viên rất lớn cho bản thân cùng bạn bè khi đang học tập nơi xứ người.
Hồng Phương Thảo, 25 tuổi, hiện là nhân viên kế toán của công ty TNHH thương mại - du lịch xây dựng Đất Lành, cho biết, chị mong Harry Potter 7 không có một kết cục bi thảm. "Nhà văn Rowling có thể cho ai đó chết, nhưng nhất quyết phải cho bộ ba Hermione - Harry Potter - Ron còn sống. Tôi yêu bộ ba này!", chị nói.
Phương Thảo tình cờ đọc những tập Harry Potter đầu tiên vào những ngày hè, khi còn là sinh viên Cao đẳng kinh tế đối ngoại TP HCM. Càng đọc càng không thể dứt ra, ngay cả khi chị tạm biệt thời sinh viên để bận rộn với cơm áo, gạo tiền trong cuộc sống. "Hai năm trước, khi đọc cuốn 6, đến đoạn cụ Dumbledore chết, tự dưng tôi bật khóc", chị kể lại kỷ niệm của mình về bộ sách.
Với các fan ruột của cậu bé phù thủy, Harry Potter còn lưu giữ kỷ niệm của họ thời phổ thông. Lâm Hoàng Duy, 22 tuổi, sinh viên năm tư, Đại học Y (TP HCM) tâm sự, anh đọc Harry Potter ngay từ khi truyện mới phát hành, bị lôi cuốn lúc nào cũng không biết. Anh lưu giữ bộ sách cẩn thận, đọc đi đọc lại nhiều lần và thấy nội dung sâu sắc, cảm động. Nguyễn Tuấn Minh, 19 tuổi, là bạn của Hoàng Duy và cũng là sinh viên của ĐH Y TP HCM, may mắn hơn nhiều fan khác khi được sở hữu trọn bộ Harry Potter bằng cả tiếng Việt và tiếng Anh từ tập 1 đến tập 6. Tuấn Minh có một anh trai hiện học ở Mỹ nên cứ có cuốn Harry Potter nào mới, anh liền gửi về cho Minh. Minh sưu tập thêm sách Việt Nam do Lý Lan dịch, nhận thấy cách dịch của cô hết sức "đã".
Những bảo vệ riêng của Harry Potter 7 tại Việt Nam đang đưa sách vào kho. Ảnh: A.V. |
Từ hơn một năm nay, trên diễn đàn của trang Phimanh.net có rất nhiều chủ đề thảo luận về số phận của Harry Potter trong tập 7. Đa số ý kiến đều bày tỏ hy vọng nhà văn J.K. Rowling "nương tay" với nhân vật chính. Thành viên Piggy viết: "Harry sẽ không chết đâu, vì nếu thế thì cuộc chiến này sẽ thật bất công. Phượng Hoàng đã có quá nhiều tổn thất rồi. Hơn nữa, Harry là nhân vật chính, cho cậu ấy chết thì tàn nhẫn. Với một kết thúc không có hậu, khán giả có thể tẩy chay bộ truyện". Thành viên Lukas thì lạc quan: "Harry sống đến già, làm hiệu trưởng trường Hogwarts và còn phải cưới Ginny nữa chứ".
Thành viên Antey2500 đưa ra giả thiết rằng, Harry Potter có thể là một trong số những Trường Sinh Linh Giá (Horcruxe) mà Chúa tể Bóng tối cất giấu một phần hồn của hắn. Voldermort vẫn có thể hồi sinh nếu các Trường Sinh Linh Giá còn tồn tại.
Từ đó, Antey suy ra rằng, Harry phải hy sinh bản thân để tiêu diệt kẻ thù. Giáo sư Snape có thể cũng sẽ thiệt mạng. Trước khi chết, ông ta sẽ tiết lộ cho cậu học sinh mà ông vô cùng căm ghét toàn bộ kế hoạch của cụ Dumbledore trong cuộc chiến với Voldermort.
Antey viết: "Tôi rất khâm phục trí tưởng tượng của Rowling, tuy thế giới pháp thuật mà bà xây dựng còn có nhiều điểm chưa logic. Khi đọc truyện của bà, độc giả khó lòng đoán trước được kết cục, trừ khi đọc đến trang cuối cùng. Đó là một đặc điểm mà tôi rất thích khi đọc Harry Potter".
Những đoán già đoán non của độc giả Việt Nam, cũng như toàn thế giới về nội dung cuốn Harry Potter and the Deathly Hallows và số phận của nhân vật chính sẽ kết thúc vào ngày 21/7, khi cuốn sách được phát hành. Tuy vậy, rất nhiều fan khẳng định, tình cảm mà bộ sách này để lại trong lòng họ khó phai mờ theo thời gian.
Thanh Hồng