Khi tra từ điển Anh-Việt hai từ trên, người học nhận được những nghĩa na ná nhau như "sự thông cảm, sự đồng cảm". Do đó, họ băn khoăn không biết hai từ này có đồng nghĩa; liệu có thể dùng cả hai trong những ngữ cảnh giống nhau.
Clip ngắn sau đây của Oxford Dictionary Blog sẽ ngay lập tức giải đáp thắc mắc về sự khác nhau của empathy và sympathy. Bạn có thể nghe clip để luyện thêm kỹ năng nghe hoặc đọc thêm ở bên dưới.
Theo clip này, đây là hai từ có nghĩa khác nhau cùng nói về cảm xúc với ai hoặc vật gì đó.
Empathy mang nghĩa "khả năng thấu hiểu và chia sẻ cảm xúc với người khác, như trong câu "Both authors have the skill to make you feel empathy with their heroines".
Trong khi đó, sympathy mang nghĩa "cảm xúc thương xót hoặc buồn cho hoàn cảnh không may của ai đó", như trong câu "They had great sympathy for the flood victims".
Thêm hai ví dụ khác:
- She felt sympathy for the vitims of famine"
- After his own breakup, Michael felf empathy for his friend who was recently divorced
Bạn có thể empathy với những người gặp tình huống giống mình, và sympathy với những người rơi vào cảnh mình chưa từng gặp phải.
Sympathy thường dùng với tình huống tiêu cực
Empathy có thể dùng với những tình huống tiêu cực lẫn tích cực.
Thanh Bình