Gửi ban biên tập, gửi các bạn đọc thên mến.
Tôi đang có một số phim hay, nhưng rất tiếc là không bằng tiếng việt mà chỉ có phụ đề tiếng nước ngoài thôi. Tôi rất muốn gửi về cho người thân ở nhà xem, cho nên tôi bắt đầu thử dịch sang tiếng Việt rồi ghép vào phim. Công việc tưởng chừng đã ổn thỏa, khi tất cả đã hoàn thành, nhưng cuối cùng thì khi chạy phim cùng với file phụ đề kia thì lại không còn là chữ Việt Nam nữa vì máy đã lưu lại file SUB ở dạng Encoding: ANSI, cho nên không lưu được phông tiếng Việt. Nó đòi phải lưu lại dưới dạng Unicode thì mới lưu được tiếng Việt, nhưng khi lưu lại file với encode này thì file SUB lại không chạy được cùng với phim (mình đã dùng những chương trình xem phim thích hợp để xem cả phụ đề)... Có một người bạn mách mình là vào "CONTROL PANEL / LANGUAGE OPTIONS / ADVANCE / "rồi sử dụng :"1258 ANSI / OEM - VIET NAM" thì sẽ viết được... nhưng phần này thì máy tôi lại không kích hoạt được (tôi đang dùng WIN XP_2002). Tôi đang không biết phải làm sao. Không biết bạn nào có thể giúp được không. Xin cảm ơn.
Nguyen Ngoc Linh
Hồi âm:
Chào bạn Ngoc Linh,
Để có thể hiện được tiếng Việt trong các file phụ đề, bạn nên dùng phụ đề dưới dạng SubStation Alpha (có đuôi *.ssa) bởi vì ở dạng này bạn có thể định nghĩa được font chữ tiếng Việt (không được dùng Unicode). Theo kinh nghiệm của tôi, bạn nên sử dụng font .VnArial với cách gõ tiếng Việt theo Tiêu chuẩn VN để sửa các file phụ đề. Để tạo file phụ đề ssa hoặc chuyển đổi giữa các dạng khác nhau bạn hãy dùng Subtitle Workshop (download từ: http://www.divx-digest.com/software/subtitle_workshop.html).
Có điều gì cần hỏi thêm bạn hãy viết cho tôi về: inguyen@mistral.cz.
Nguyen Duong
Bạn có thể sử dụng cách sau đây:
Chuyển file phụ đề thành dạng .srt (định dạng file của subrip), sau đó có thể dùng wordpad để edit file thành tiếng Việt. Bạn cần nhớ rằng khi chuyển file thành tiếng việt, cần chọn font chữ .vntime (TCVN3). Lưu file lại. Khi bạn xem phim cần mở file phụ đề với chương trình VOBSUB. Chọn font trong VOBSUB theo dạng .vntime là được.
Chúc bạn thành công.
Trung
Để có thể dùng được bảng CP1258 của Microsofts điều kiện đầu tiên là phải sử dụng hệ điều hành Win2000 or XP thì font chữ mới có thể hiện thị chính xác được. Theo mặc định, nó có sẵn trong hệ điều hành mà ta phải thêm nó vào. Lấy WinXP là chuẩn thì đầu tiên ta vào "Control Panel \ Regional and Languages Options" chọn thẻ "Languages" ở mục "Supplemental language support" chọn "Install files for complex script and right-to-left languages (including Thai)" rồi nhấn apply. Bước này là để nó cài bảng mã CP1258 vào. Sau đó chọn qua thẻ "Advanced" ở mục "Language for non-Unicode programs" chọn là "Vietnamese" rồi nhấn OK.
Để gõ tiếng Việt bằng bảng mã CP1258 thì ta phải có bộ gõ hỗ trợ bảng mã này. Bạn có thể sử dụng UniKey 3.5 phiên bản mới nhất có hỗ trợ bảng mã Unicode tổ hợp CP1258 (cũng có thể sử dụng ngay bộ gõ của Microsoft và gõ theo quy định về dấu của Microsoft).
Bây giờ là bạn có thể gõ được tiếng Việt theo bảng mã CP1258 với bất kỳ font unicode nào rồi đó. Một lưu ý để hiện thị được tiếng Việt theo bảng mã CP1258 trên máy khác thì máy đó cũng phải thiết lập thông số như trên.
Nhân tiện đây bạn có thể chia sẽ cho mình cách sửa phụ đề VCD, DVD. Và không biết bạn có thể trích phụ đề trên VCD rồi chuyển nó thành phụ đề DVD được không. Chúc vui.
Bo Cap Xanh