Sách phát hành năm 2000, ra mắt lần đầu trong nước năm 2017. Nội dung về đề tài vượt qua bạo bệnh và tình cảm gia đình, Bố con cá gai kể chuyện cậu bé Daum, chín tuổi, mắc bệnh máu trắng. Tên sách lấy từ hình ảnh loài cá gai với tập tính: Sau khi đẻ trứng, cá gai mẹ sẽ bỏ đi, còn cá gai bố không ăn không ngủ, bảo vệ trứng bằng mọi giá. Khi cá con nở ra và rời khỏi tổ, cá gai bố đâm đầu vào khe mà chết.

Bìa "Bố con cá gai", sách 340 trang. Ảnh: Nhã Nam
Daum luôn cảm thấy con cá gai bố giống cha mình - Jeong Ho Yeon - vì nhiều đêm không ngủ chăm sóc cậu. Daum chịu đau đớn, nhưng luôn kiên cường đương đầu mọi bất hạnh và tổn thương. Dù mới chín tuổi, cậu suy nghĩ già dặn, thậm chí muốn được chết. Tuy nhiên, khi nghĩ đến cái chết, cậu lo cha không thể sống nổi nếu chỉ còn một mình.
Trong khi đó, Ho Yeon bị gia đình bỏ rơi. Cứ ngỡ khi trưởng thành anh sẽ tự mình giành lấy được hạnh phúc, có được gia đình nhỏ ấm êm, nhưng vợ Ho Yeon chia tay anh chạy theo giấc mơ riêng, để anh "gà trống nuôi con". Khi con mắc bệnh, anh sẵn sàng bán bộ sưu tầm thơ quý hiếm. Vì con, anh từ bỏ sự nghiệp và lòng tự trọng - sẵn sàng chấp bút những cuốn tự truyện của người khác, sáng tác những bài thơ "hợp thời" để kiếm tiền. Qua nhân vật Ho Yeon, độc giả cảm nhận sự vật lộn, tình yêu, khát vọng sống của một người trưởng thành giữa cuộc đời bất trắc.
Trong sách, người cha nói: "Thưa Đức Chúa. Xin ngài hãy cứu sống đứa trẻ. Tôi sẵn lòng chịu thay cho đứa trẻ. Tôi là kẻ không còn niềm hy vọng nào khác ngoài đứa trẻ này. Ngài không biết nó có nhiều ước mơ đến như thế nào đâu. Và nó yêu cuộc sống này. Nó thông minh lanh lợi và có một tâm hồn vô cùng trong sáng. Hãy cho tôi được chịu trừng phạt thay cho đứa trẻ".
Bên cạnh tình cha con, sách lồng ghép câu chuyện ông cụ sống hàng chục năm chỉ với 40% chức năng phổi, quãng thời gian hạnh phúc của hai nhân vật chính trên núi Sarakgol, sự xuất hiện bất ngờ của cô gái Nhật Bản với mẫu tủy thích hợp có thể cứu sống cậu bé, tình yêu mãnh liệt và trưởng thành mà cô Jin Hee dành cho bố Daum. Qua đó, tác giả gửi thông điệp: Sự giúp đỡ và may mắn vẫn luôn ở quanh chúng ta, chỉ cần có lòng tin.
Sau khi ra mắt độc giả Hàn Quốc năm 2000, tác phẩm được công chúng đón nhận, dịch sang hơn 10 thứ tiếng, được Bộ Giáo dục Hàn Quốc khuyên đọc. Vở kịch cùng tên công diễn một tháng tại Trung tâm biểu diễn nghệ thuật Sejong, đồng thời lưu diễn tại các địa phương. Tại Nhật Bản, sách được dựng thành phim truyền hình 11 tập Good Life: Arigatou, Papa. Sayonara trên FUJI TV.
Trên Goodreads, một độc giả viết: "Câu chuyện khiến tôi xúc động. Tôi đã khóc khi đọc đoạn cuối". Người khác bình luận: "Bằng giọng văn hết sức chân thành, cảm động, sâu sắc, lúc mãnh liệt, lúc lại dịu dàng, tác giả biết cách lấy nước mắt người đọc".
Tác giả Cho Chang In từng là nhà báo, tốt nghiệp cử nhân và cao học tại đại học Chungang (Hàn Quốc). Năm 2022, tác phẩm Khu tập thể hạnh phúc của ông ra mắt tại Việt Nam.
Dịch giả, tiến sĩ Nguyễn Thị Thu Vân hiện là Trưởng bộ môn dịch tại Khoa Ngôn ngữ và Văn hóa Hàn Quốc, Đại học Ngoại ngữ, Đại học Quốc gia Hà Nội. Cô từng chuyển ngữ nhiều tác phẩm văn học Hàn Quốc hiện đại như Cô gà mái xổng chuồng (tác giả Hwang Sun Mi), Ở đâu đó có điện thoại gọi tôi (Shin Kyung Sook).
Trích đoạn tập một "Good Life: Arigatou, Papa. Sayonara" dựa trên sách "Bố con cá gai". Video: GoodDrama
Quế Chi