![]() |
Bài tổng hợp bao gồm 31 câu. Điểm đặc biệt nằm ở chỗ khi liệt kê lỗi ngữ pháp và lỗi diễn đạt ở từng câu, tác giả Gary James đều mắc đúng lỗi đó để làm minh họa khuyên người viết nên tránh.
Qua bài tổng hợp này, bạn có thể tham khảo 31 lỗi cần tránh khi viết văn trong tiếng Anh là gì.
Những lỗi tác giả liệt kê | Dịch sang tiếng Việt | Lỗi trong câu của tác giả |
Prepositions are not words to end sentences with | Giới từ không được dùng ở cuối câu | Câu văn kết thúc bởi giới từ "with" |
And don't start a sentence with a conjunction | Và không bắt đầu câu với một liên từ | Liên từ "and" được dùng đầu câu |
It is wrong to ever split an infinitive | Tách cụm "to + động từ nguyên thể" là không đúng | Cụm "to split" bị tách thành "to ever split" |
Avoid clichés like the plague. (They're old hat) | Tránh diễn đạt sáo rỗng như tránh dịch bệnh, chúng lỗi thời rồi | Cụm "avoid like the plague" là một thành ngữ phổ biến, "old hat" là cụm ít được sử dụng |
Also, always avoid annoying alliteration | Luôn tránh việc lặp lại âm đầu trong câu | Các từ trong câu đều bắt đầu với âm "a" |
Be more or less specific | Cố gắng viết lách rõ ràng | Câu văn ngắn, không rõ ràng |
Remarks in brackets (however relevant) are (usually) (but not always) unnecessary | Việc nhận xét đặt trong dấu ngoặc (dù có liên quan) (thường) (nhưng không phải luôn luôn) không cần thiết | Câu văn dùng ba cặp dấu mở, đóng ngoặc |
Also too, never, ever use repetitive redundancies | Thêm nữa, không bao giờ dùng từ lặp đi lặp lại thừa thãi | Câu văn dùng 4 từ "also", "too", "never", "ever" một cách thừa thãi |
No sentence fragments | Câu văn đứt đoạn | Cụm "No sentence fragments" bị đứt đoạn, chưa là một câu hoàn chỉnh |
Contractions aren't necessary and shouldn't be used | Viết gọn lại từ là không hữu ích và không nên dùng | Câu văn có hai từ rút gọn là "aren't" và "shouldn't", lần lượt thay cho "are not", "should not" |
Foreign words and phrases are not apropos | Không thích hợp khi dùng các cụm từ có gốc nước ngoài | "Apropos" là từ mượn tiếng Pháp, từ gốc là "à propos" |
Do not be redundant; do not use more words than necessary; it's highly superfluous | Đừng dùng từ thừa thãi, dùng từ không cần thiết trừ khi thực sự cần dùng | Ba cụm trong câu đều diễn đạt cùng một ý nên chỉ càn dùng một trong bai cụm là đủ |
One should NEVER generalize | Một sự việc đơn nhất không bao giờ là chân lý | Câu văn nêu lên chân lý từ một trường hợp |
Comparisons are as bad as clichés | Sự so sánh cũng chán như một câu văn sáo rỗng | Câu văn dùng cụm so sánh sáo rỗng "are as bad as clichés" |
Don't use no double negatives | Không, đừng sử dụng phủ định hai lần | Câu văn sử dụng hai lần phủ định "don't" và "no" |
Eschew ampersands & abbreviations, etc | Tránh việc dùng ký hiệu & chữ viết tắt, vv… | Câu văn dùng ký hiệu "&" và chữ viết tắt "etc" |
One-word sentences? Eliminate | Câu văn một từ ư? Loại ngay. | "Eliminate" là câu văn một từ |
Analogies in writing are like feathers on a snake | Viết văn so sánh thì như nước đổ lưng vịt | Câu văn sử dụng thành ngữ so sánh "feathers on a snake" |
The passive voice is to be ignored | Câu bị động nên được bỏ đi | "The passive voice is to be ignored" là câu bị động |
Eliminate commas, that are, not necessary. Parenthetical words however should be enclosed in commas |
Loại luôn dấu phẩy nếu không cần thiết | Câu "Eliminate commas, that are, not necessary" thừa hai dấu phẩy |
Y Vân