Tên sách: 50 sắc thái (bộ ba quyển: 1: Xám, 2: Đen, 3: Tự do).
Tác giả: E.L.James.
Dịch giả: Tường Vy
NXB Lao Động và Alpha Books
Tiếng tăm "lẫy lừng" của Fifty Shades of Grey, cuốn sách khiêu dâm nổi tiếng nhất thế giới trong năm qua, dễ dàng cuốn hút độc giả Việt đến với bộ sách. Ngay ở trang bìa ấn bản tiếng Việt này là dòng chữ "Độc giả cân nhắc trước khi đọc". Dòng khuyến cáo không thừa. Bởi sau vài chục trang đầu tiên giới thiệu hoàn cảnh gặp nhau của hai nhân vật chính: Christian Grey và Anna Steele, những trang văn miêu tả chuyện phòng the và khao khát thể xác lẫn nhau giữa hai cái tên này liên tục xoắn lên qua từng trang viết.
Là một người có tuổi thơ đầy bóng tối, tỷ phú trẻ Christian Grey luôn bị ám ảnh bởi tình dục. Anh không thể yêu theo cách bình thường và có sở thích đến với các cô gái theo lối quan hệ thể xác BDSM (một dạng đóng vai hoặc lựa chọn lối sống giữa hai cá nhân trở lên nhằm tạo sự căng thẳng, khoái cảm và giải thoát trong tình dục bằng những trải nghiệm đau đớn và quyền lực).
Với Grey, tình dục không có gì là sai trái. Đó là chuyện bình thường và đầy sáng tạo giữa hai con người với nhau sau cánh cửa căn phòng riêng. Càng thành công trên thương trường, Christian Grey càng mê đắm lao vào những cuộc phiêu lưu không ánh sáng. Vẻ ngoài điển trai đến mê hồn, Grey luôn đóng vai người cai trị, kẻ áp đặt với bạn tình. Với Grey, các cô gái chỉ là "Người phục tùng". Chính vì thế, không ai có thể ở lại lâu bên chàng tỷ phú. Các luật chơi anh đặt ra chỉ biến anh thành kẻ bệnh hoạn đáng ghê sợ trong mắt họ.
Nhưng từ khi cô sinh viên vừa tốt nghiệp Anna Steelee đến với cuộc đời Grey, sự trong trắng, thật thà, thơ ngây và bản chất không tuân phục của cô khiến những luật lệ cố hữu của Grey bị chao đảo. Thế giới trong sáng, an toàn của Steele cũng chao đảo. Sức công phá của cô khi va vào Steele có thể ví như khối thiên thạch lớn va vào trái đất. Hậu quả mà nó để lại là những vết thương chằng chịt trong tâm hồn của cả hai. Grey đã dẫn dắt Steele - từ một cô gái đoan chính và không biết gì - vào mê lộ của nhục cảm.
Trên mê lộ ấy, Steele cũng dần dần phát hiện ra được những mảnh quá khứ buồn thảm của người cô yêu, những điều đã khiến anh hành xử kỳ quặc suốt cuộc đời trai trẻ. Nhiều lúc, độc giả chỉ thấy mọi vấn đề giữa họ chỉ được giải quyết bằng sex. Nhưng ở tận cùng nỗi tuyệt vọng, và khi thân xác đã rã rời, hai con người trẻ tuổi nhận ra họ còn phải học cách yêu nhau, bằng trái tim chứ không chỉ bằng nhục cảm.
Qua sự chuyển thể tiếng Việt của dịch giả Tường Vy, yếu tố lãng mạn và tình dục pha trộn vào nhau thật ngọt ngào, dù nhiều trang của tác phẩm này có thể khiến độc giả bất ngờ vì độ táo bạo ở miêu tả dục tính.
"50 sắc thái" là một cuốn sách dễ đọc với nội dung đơn giản. Nhưng hấp lực của nó không chỉ nằm ở yếu tố câu khách thông thường. Tước bỏ vỏ bọc sex, câu chuyện tình yêu của Grey và Steele là một dạng tình cảm lãng mạn kiểu cổ điển, theo motif phảng phất đâu đó qua các tác phẩm văn học kinh điển của Anh - Mỹ, như: Jane Eyre (Charlotte Brontë), Đỉnh gió hú (Emily Brontë), Cuốn theo chiều gió (Margaret Mitchell), Tess of the d'Urbervilles: A Pure Woman (Thomas Hardy)... Lối kể chuyện hấp dẫn, nhiều chỗ hóm hỉnh nhà văn E.L.James cuốn người đọc đi liền một mạch qua 3 cuốn sách. Ngoài ra, không chỉ là người say mê văn học cổ điển, E.L.James còn cho thấy tình yêu âm nhạc khi bà đan xen khá nhiều tình tiết kết nối giữa hai nhân vật chính với nhau qua sự quyến rũ của nhạc điệu.
Trước khi được chuyển thể sang tiếng Việt, bộ sách Fifty Shades 3 quyển, nhất là cuốn đầu tiên Fifty Shades of Grey, gây sóng gió trên văn đàn thế giới.
Kể từ khi ra mắt vào năm 2011, đến nay bộ sách bán được 65 triệu bản trên toàn cầu, có 37 quốc gia mua quyền phát hành. Doanh thu tác phẩm này lập kỷ lục về bản sách bìa mềm được bán chạy mọi thời đại. Thậm chí, ở Anh, số lượng tiêu thụ các bản bìa mềm cuốn sách vượt qua cả bản sách bìa mềm Harry Potter. Với Fifty Shades of Grey, nữ văn sĩ EL James còn thắng giải National Book của Anh ở hạng mục Tác phẩm hư cấu nổi tiếng nhất năm 2012.
Fifty Shades of Grey còn được Hollywood mua bản quyền đưa lên màn ảnh rộng, hứa hẹn cho ra đời một bộ phim tình cảm "bom tấn" nóng bỏng. Hơn 10 hãng phim lớn đã "đổ mồ hôi sôi nước mắt" để có được bản quyền chuyển thể cuốn sách này. Và Universal Pictures và Focus Features giành được quyền dựng bộ phim. Tuy vậy, trong khi các "đại gia" điện ảnh đang tập trung vào dự án lớn thì nhiều fan của cuốn sách đã không chịu nổi sự chờ đợi đã tự dựng những phân đoạn khác nhau thành những đoạn phim chuyển thể sử dụng đúng lời thoại và bối cảnh.
Được độc giả đón nhận cuồng nhiệt nhưng tác phẩm này bị giới phê bình và nhiều nhà văn tên tuổi chỉ trích, phê phán thậm tệ vì nội dung khiêu dâm và bị cho là chứa đựng nhiều tình tiết vô lý, ngớ ngẩn.
Dương Vân