Cũng như tiếng Việt, có những câu nói trong tiếng Anh mà người nghe nhận được một hàm ý khác hẳn với bề mặt câu chữ. Tuy nhiên, điều này còn phụ thuộc vào ngữ cảnh, mối quan hệ giữa hai nhân vật.

Người Anh nói | Người Anh thực sự muốn nói |
I might join you later. |
I’m not leaving the house today unless it's on fire. Tôi sẽ không rời khỏi nhà trừ khi nó bị cháy đâu. |
Excuse me, sorry, is anyone sitting here? Xin lỗi, có ai ngồi đây chưa nhỉ? |
You have 3 seconds to move your bag before I get really annoyed. |
Not to worry. Đừng lo lắng |
I will never forget this! Tôi sẽ không bao giờ quên việc này đâu |
It’s fine. Ổn mà. |
It really couldn't get any worse, but it probably will do... |
Perfect Hoàn hảo |
Well thats ruined then! |
Honestly, it doesn't matter. Thật đấy, không có chuyện gì đâu |
Nothing has ever mattered more than this. |
That's certainly one way of looking at it. Đó là một cách nhìn nhận |
That's certainly the wrong way of looking at it. |
If you say so. |
I'm afraid that what you're saying is the height of idiocy. Điều cậu vừa nói là vô cùng ngu ngốc |
It could be worse. Mọi thứ đã có thể tệ hơn rồi |
It couldn't possibly be any worse. |
Each to their own. Tùy thuộc vào từng người |
You're wrong, but never mind. |
I'm just popping out for lunch, does anyone else want anything? Tôi đang định ra ngoài ăn trưa đây, có ai muốn ăn gì không? |
I'm getting my own lunch now, please don't ask me to get you anything! |
No, no, honestly it was my fault. Không, không đâu, thực sự thì đó là lỗi của tôi đấy. |
It was absolutely your fault and we both know it! Đó thực sự là lỗi của anh và hai ta đều biết điều ấy. |
No, yeah, that's very interesting! Không, yeah, rất hấp dẫn đấy |
You are boring me to death! |
No harm done. Không có tổn hại gì đâu. |
You have ruined everything! |
I'm sure it'll be fine. Tôi chắc chắn là mọi thứ ổn mà. |
I fully expect the situation to deteriorate rapidly! |
Sorry, I think you might have dropped something... Xin lỗi, tôi nghĩ anh đã lỡ một số thứ rồi |
You have definitely dropped that specific item! |
Ngoài ra, nếu một người đi vào đám đông và nói "Sorry" thì anh ta không muốn xin lỗi đâu, anh ta đang muốn giới thiệu bản thân. Và nếu bạn nhận được email có phần kết thúc là "Thanks" thì hãy cẩn thận, hàm ý của anh ta là "Tôi sắp hết kiên nhẫn rồi đấy"!
Y Vân (theo memrise.com)