Go west của nhóm Village People là một bản nhạc disco kinh điển năm 1979, được nhóm Pet Shop Boys làm sống lại năm 1993 và thường được các fan bóng đá, đặc biệt là ở Anh, chọn "đồng ca" trên khán đài. Khi cổ động bóng đá, thay vì mạnh ai nấy gào thét một cách vô tổ chức, chọn hát chung một bài xem ra là cách thể hiện sức mạnh đoàn kết một cách nhịp nhàng nhất. Để cổ động cho một cầu thủ nào đó, cổ động viên Anh rất chuộng giai điệu bài Guantanamera và sửa lời để hát, ví dụ như "One Wayne Rooney! There's only one Wayne Rooney". Năm 1986, khi đội tuyển Anh có đến 2 cầu thủ tên Gary Stevens, các cổ động viên hùng hổ hát: "Two Gary Stevens, there's only two Gary Stevens"...
Ở Việt Nam, bài hòa tấu Alla figaro của Paul Mauriat có duyên nợ với bóng đá một cách hơi tréo ngoe: Thuở xa xưa, khi chờ đợi xem truyền hình trực tiếp, "nhà đài" tương lên cái bảng nền xanh đơn điệu trong khi dò tín hiệu vệ tinh và chọn phát bài Alla figaro, nhờ đó bản nhạc này gắn liền với niềm háo hức của những đêm không ngủ. Giờ đây, các dịp World Cup hay Euro, người xem được phục vụ tới... tận răng với đầy ắp các thông tin, bình luận. Âm nhạc cũng vậy, các ca khúc chính thức của những dịp thi đấu thể thao lớn đều dễ dàng tìm được. Năm nay, trước khi chính thức phát hành ngày 6/6 thì album của FIFA đã có mặt tại Việt Nam, dĩ nhiên dưới dạng đĩa chép lậu.
![]() |
Nhóm Il Divo sẽ cùng Toni Braxton trình bày bài hát chính thức "Time of our lives" tại World Cup 2006. (Ảnh: theage) |
Đĩa nhạc này có tên Voices from the FIFA World Cup nhưng có nhạc mục khác nhau tùy từng ấn bản ở mỗi quốc gia. Các ấn bản có 2 bản nhạc của kỳ World Cup lần này: ca khúc chính thức Time of our lives do nhóm Il Divo cùng Toni Braxton trình bày và bài hát ca ngợi (anthem) chính thức Celebrate the day do Herbert Groemeyer thể hiện. Time of our lives sẽ được biểu diễn tại lễ khai mạc World Cup vào ngày 9/6, dự kiến có 1 tỷ người theo dõi trực tiếp qua truyền hình. Vẫn với phong cách thính phòng cổ điển của Il Divo và kiểu ngân nga quen thuộc của Toni Braxton, Time of our lives có ý nghĩa đối với bóng đá về phần lời hơn là phần nhạc: "Chúng ta đang có thời cơ của cuộc đời, hôm nay là ngày, là khoảnh khắc để thành công, để biến định mệnh mà chúng ta ước mơ thành hiện thực, một khoảng đời tranh đấu mới mang chúng ta đến được đây và tôi sẽ tiếp tục tranh đấu đến cùng. Hãy thắp lửa lên, hãy tìm kiếm vinh quang ở tận cùng...". Một số ca khúc khác trong album cũng mang ý nghĩa cổ động tinh thần, kêu gọi cố gắng hết mình trong cuộc đấu như One moment in time (Whitney Houston), You raise me up (Westlife) hoặc hãy là chính mình, theo đuổi giấc mơ đến cùng như Hero (Mariah Carey), Just the way you are (Billy Joel), vượt qua những khó khăn như Praying for time (George Michael), Wonderwall (Oasis). Bài Celebrate the day thì rộn rã và có không khí cổ động hơn. Cũng rộn rã không kém còn có Hips don't lie - Bamboo (Shakira).
Tuy nhiên, đĩa nhạc cũng có những ca khúc không ăn nhập lắm như Always on my mind (Elvis Presley), Woman in love (Barbra Streisand). Một số bài phải suy diễn chút xíu mới tìm ra mối liên hệ như Everytime we say goodbye (Rod Stewart) với câu "Everytime we say goodbye, I die a little" phải chăng muốn nói: mỗi đội bị loại (say goodbye) đều khiến người ta chết trong lòng một ít (I die a little)? Bài hát đầy ngậm ngùi chua xót của nhóm Abba là The winner takes it all (Kẻ thắng cuộc lấy đi tất cả) cũng có mặt trong đĩa với phần cover của nhóm Sweetbox.
Những ca khúc chính thức tại các kỳ World Cup gần đây là Un'estate italiana năm 1990 trình bày bởi Edoardo Bennato và Gianna Nannini, Gloryland năm 1994 biểu diễn bởi Daryl Hall và nhóm Sounds of Blackness, La copa de la vida năm 1998 của Ricky Martin, Boom năm 2002 hát bởi Anastacia. Un'estate italiana chính là bản tiếng Italy của bài To be number one rất quen thuộc, còn La copa de la vida là bản tiếng Tây Ban Nha của The cup of life. 2 ca khúc này, dù bản gốc không bằng tiếng Anh nhưng lại phổ biến hơn hẳn so với Gloryland và Boom.
(Theo Thanh Niên)
Chuyên trang World Cup |
![]() |