Người làm vườn là một trong những tập thơ nổi tiếng của Tagore, tiêu biểu cho giọng thơ giàu chất trữ tình và chất triết lý của ông, vừa thể hiện tâm hồn Ấn Độ, vừa bao quát tinh thần nhân loại. Các bài thơ trong Người làm vườn không có nhan đề mà chỉ đánh số thứ tự.
Bài số 28 được xem là một trong những bài thơ hay nhất của Tagore, có mặt trong nhiều tuyển tập thơ tình thế giới. Bài thơ với nhiều tầng lớp hình ảnh tượng trưng và so sánh đôi mắt như trăng muốn vào sâu biển cả; đời anh là viên ngọc, đóa hoa...
Giọng điệu triết lý của bài thơ còn được thể hiện ở những câu có các từ lặp đi lặp lại: nếu, chỉ còn, nhưng; đặt giả định rồi khẳng định. Bản dịch của bài thơ này từng được đưa vào sách giáo khoa môn Văn chương trình THPT.
Đôi mắt băn khoăn của em buồn
Đôi mắt em muốn nhìn sâu vào tâm tưởng của anh
Như trăng kia muốn vào sâu biển cả
Anh đã để cuộc đời anh trần trụi dưới mắt em
Anh không giấu em một điều gì
Chính vì thế mà em không biết gì tất cả về anh.
Nếu đời anh chỉ là viên ngọc
anh sẽ đập nó ra làm trăm mảnh
và xâu thành một chuỗi
quàng vào cổ em.
Nếu đời anh chỉ là một đoá hoa
tròn trịa dịu dàng và bé bỏng
anh sẽ hái nó ra để đặt lên mái tóc em.
Câu 4: Ngoài lĩnh vực thơ ca, Tagore được đánh giá là nhân vật xuất sắc trong vai trò gì?