Đây là bài thơ Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng (Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng), được giảng dạy trong chương trình Văn học và nay là Ngữ văn lớp 10.
Cố nhân tây từ Hoàng Hạc lâu,
Yên hoa tam nguyệt há Dương Châu.
Cô phàm viễn ảnh bích không tận,
Duy kiến Trường Giang thiên tế lưu.
Ngô Tất Tố dịch thơ như sau:
Bạn từ lầu Hạc lên đường
Giữa mùa hoa khói, Châu Dương xuôi dòng
Bóng buồm đã khuất bầu không
Trông lên chỉ thấy dòng sông bên trời.
Theo chú giải của sách Ngữ văn lớp 10 tập một, Hoàng Hạc lâu là thắng cảnh nổi tiếng nằm trên mỏm Hoàng Hạc Cơ, núi Hoàng Hạc, bên dòng sông Trường Giang, huyện Vũ Xương, nay là thành phố Vũ Hán, tỉnh Hồ Bắc (Trung Quốc). Quảng Lăng là một quận, thủ phủ là Dương Châu, đô thị phồn hoa bậc nhất thời Đường, nay là thành phố Dương Châu, tỉnh Giang Tô.
Mạnh Hạo Nhiên (689-740) là nhà thơ nổi tiếng đời Đường. Thua Lý Bạch 12 tuổi nhưng hai người là đôi bạn văn chương thân thiết. Với ngôn ngữ giản dị, hình ảnh gợi cảm, bài thơ thể hiện tình bạn sâu sắc, chân thành của hai nhà thơ lớn thời Thịnh Đường.
Câu 4: Ai được mệnh danh là "Thánh thơ" (Thi thánh)?