Người gửi: Tiến Dũng
Gửi tới: Ban Biên tập
Tiêu đề: Việt hóa hệ điều hành
Vấn đề Việt hóa hệ điều hành đang là mối quan tâm của nhiều người nói chung và trong giới công nghệ thông tin nói riêng. Nhưng tôi cứ tự hỏi liệu nó có thật sự cần thiết hay không? hay chỉ là một trào lưu do chúng ta bị ảnh hưởng bởi các nước láng giềng như Nhật, Trung Quốc...
Tôi làm quản trị hệ thống cho một công ty. Có lần tôi Việt hóa giao diện e-mail của công ty, cứ nghĩ rằng mọi người trong công ty sẽ rất vui và mình cũng thấy vui vì nghĩ đã giúp được cho mọi người. Thế nhưng sự thật trái ngược hoàn toàn. Mọi người tỏ ra lạ lẫm và bỡ ngỡ với cái giao diện tiếng Việt với một lý do rất đơn giản là không quen. Họ đã quen với những chữ tiếng anh như Inbox, Sent Item... chứ không quen với "hộp thư", "thư đã gửi đi"...
Các bạn tôi làm quản trị hệ thống cho các công ty nước ngoài ở khu chế xuất đều rất khó chịu khi vừa phải làm quen với hệ điều hành phổ biến là tiếng Anh, vừa phải làm quen hệ điều hành tiếng Nhật hoặc tiếng Trung để hỗ trợ cho các sếp, các chuyên gia người nước ngoài. Nếu giờ đây phải tiếp xúc thêm hệ điều hành tiếng Việt nữa thì thật là khủng khiếp khi chỉ có 1 công việc nhưng phải làm quen tới 3 ngôn ngữ. Quá lãng phí!
Tóm gọn lại, các khó khăn trên (sử dụng e-mail, sử dụng hệ điều hành) đều là thói quen chứ không phải là do ngôn ngữ. Khi ta chưa biết nó là gì thì cho dù là tiếng Việt, chúng ta cũng không thể hiểu nó làm gì. Cho dù Việt hóa thì chúng ta chỉ có thể dịch từ Anh sang Việt như thay vì trước là "system" thì nay là "hệ thống". Nhưng người chưa biết thì cũng chẳng hiểu hệ thống là thế nào. Còn người biết rồi thì quen với chữ "system" hơn. Nhiều trường hợp khi ta Việt hóa cho một từ tiếng Anh nào đó có khi phải tốn khá nhiều chữ tiếng Việt mới làm rõ nghĩa, khiến cho giao diện sẽ mất tính thẩm mỹ.