Khi rất tức giận vì chuyện gì đó, bạn có thể nói "My blood is boiling!".
Để tả một người thường xuyên vào tù, bạn có thể gọi họ là "a jailbird".
Khi ở trong hoàn cảnh không thoải mái, bạn có thể nói "feel like a fish out of water".
Khi muốn đồng ý, tạo điều kiện cho ai làm gì đó, bạn có thể nói "give the green light".
Bạn có biết "as right as rain" nghĩa là gì? Hãy làm bài trắc nghiệm dưới đây để tìm câu trả lời.
Để biểu hiện thái độ xa lánh, bạn có thể dùng cách diễn đạt "avoid someone like the plague".
Khi quá hoảng sợ, bạn có thể dùng cách nói "be in a cold sweat".
Khi muốn tả một người chồng luôn bị vợ kiểm soát, bạn có thể dùng cách nói "hen-pecked husband".
Để nhấn mạnh cảm xúc giận dữ, bạn có thể sử dụng thành ngữ "be hopping mad".
Phép so sánh trong tiếng Anh trở nên mềm mại hơn khi nói "as light as a feather".
Thay vì diễn đạt đơn giản, bạn có thể sử dụng cách nói bóng bẩy hơn trong tiếng Anh.
"On cloud nine" có nghĩa "trên chín tầng mây", "six feet under" mang nghĩa "dưới sáu tấc đất".