Người Anh dùng từ "rubber" để chỉ cục tẩy, trong khi người Mỹ nói "eraser".
Nhiều từ kết thúc bằng "or" trong tiếng Anh - Mỹ được viết là "our" trong tiếng Anh - Anh: behaviour, colour, neighbour...
Bạn cần biết một số khác biệt trong thói quen dùng từ vựng của người Anh và người Mỹ để tránh bỡ ngỡ khi bắt gặp.
Các bộ phận của ôtô như capô, cốp xe, kính chắn gió được người Anh và người Mỹ diễn đạt bằng các từ khác nhau.
Nhờ cuộc cách mạng công nghiệp hóa, trọng tâm kinh tế Mỹ chuyển sang vùng Trung Tây - nơi ảnh hưởng từ nước Anh khá mờ nhạt. Giọng nói vùng trung tâm công nghiệp này lan truyền khắp nước Mỹ và trở thành giọng Anh - Mỹ hiện nay.
Nói đến bánh quy, người Anh quen dùng từ "biscuit" trong khi người Mỹ dùng từ "cookie".
Phát âm tiếng Anh - Mỹ và Anh - Anh đều là tiếng Anh chuẩn. Tuy nhiên, giữa 2 ngôn ngữ có nhiều điểm khác biệt, cả về từ vựng, ví dụ rubber ở Anh là cao su, qua Mỹ thành bao cao su.
Kẹo bông, kem que được người Mỹ và người Anh nhắc đến bằng các từ thông dụng khác nhau.
Để chỉ quả bí ngòi hay cà tím, người Anh và người Mỹ thường có thói quen dùng từ vựng khác nhau.
'Trainers' và 'sneakers' là hai từ khác biệt cùng chỉ chung một vật, tùy cách nói của người Anh và người Mỹ.
Người Mỹ dùng từ 'tivi' khi nói tới thiết bị này, trong khi người Anh thường dùng từ 'telly'. Đó là một trong số khác biệt về từ vựng giữa tiếng Anh - Anh và Anh - Mỹ.
Không phải tất cả người nói tiếng Anh bản xứ nào đều phát âm tiếng Anh - Mỹ hoặc Anh - Anh chuẩn. Bạn cần tránh những lỗi nghiêm trọng khiến người nghe không hiểu mình đang nói gì.