Thứ hai, 12/4/2010 | 09:32 GMT+7
Chia sẻ bài viết lên facebook Chia sẻ bài viết lên twitter Chia sẻ bài viết lên google+ |
Thứ hai, 12/4/2010 | 09:32 GMT+7

Lỗi tiếng Anh sơ đẳng trên biển chào khách ASEAN

Biển hiệu chào mừng Hội nghị ASEAN Việt Nam 2010 bằng tiếng Anh rộng hàng chục m2 đặt trên đường Phạm Văn Đồng (đoạn trước cửa Metro) mắc lỗi sơ đẳng.

well-come2-1349142576_480x0.jpg
Biển hiệu này được dựng từ hồi đầu tháng 4 trên tuyến đường cửa ngõ thủ đô - nơi xe chở khách quốc tế dự Hội nghị ASEAN chạy từ sân bay Nội Bài về trung tâm Hà Nội. Ảnh chụp ngày 11/4.
well-come3-1349142576_480x0.jpg
Thay vì viết là "Welcome to...", tấm pano khổ lớn này lại ghi thành "Well come to...".
well-comethai-long-1349142576_480x0.jpg
Trong thư gửi đến VnExpress.net, độc giả Nguyễn Thái Long nhận xét, đây là lỗi chính tả ngờ nghệch đến khó tin.
welcome-1349142576_480x0.jpg

Cách đó không xa là những pano viết đúng.

Trao đổi với VnExpress.net, một thành viên Tiểu ban văn hóa tuyên truyền quốc gia về ASEAN 2010 cho hay, cuối năm 2009 tiểu ban đã gửi bộ nhận diện hình ảnh và nội dung tuyên truyền bằng tiếng Việt và tiếng Anh cho các cơ quan để sử dụng cho trang trí đường phố. "Chúng tôi vừa yêu cầu Hà Nội gỡ bỏ những pano sai chính tả", vị này cho biết.

Khánh Chi - Thái Long

 
 
Tài xế ôtô Mazda húc văng xe máy khai nhận sự việc
Tài xế Bùi Thanh Tùng, người lái xe Mazda CX5 hất văng người đi xe máy rồi bỏ chạy là phó giám đốc một doanh nghiệp. Ông này đã bị
Tiếng Anh - Mỹ có nhiều khác biệt trong cách phát âm so với tiếng Anh - Anh. Việc nhận diện các âm Anh - Mỹ sẽ giúp bạn nghe hiểu tốt hơn khi xem CNN hay phim của Hollywood.