Bắt đầu từ 4/11, chương trình của Quỹ Dân số Liên Hợp Quốc (UNFPA) kết hợp cùng Đoàn Thanh niên Cộng sản Việt Nam triển khai một chương trình cổ động về kế hoạch hoá gia đình.
Nội dung khẩu hiệu là: “Các em gái không thể tự mình mang thai. Các em trai và nam giới phải là một phần của giải pháp”. Dân mạng cho rằng dịch thuật như vậy chẳng khác gì một trò tiếu lâm.
Nguyên văn câu tuyên truyền của UNFPA là: “Girls don’t get themselves pregnant! Boys and men must become part of the solution (by curbing exploitation, abuse and subjugation of girls)”. Câu này được tạm dịch là "Các cô gái không thể tự mình mang thai. Các chàng trai và nam giới phải là một phần của giải pháp chống phân biệt đối xử, lạm dụng tình dục các cô gái ".
Khẩu hiệu tuyên truyền đang được triển khai rộng rãi. Ảnh chụp tại khu vực sân bóng Đại học Hà Nội. |
Một cư dân mạng bày tỏ: "Dịch như thế này thì quá xúi dại các em, cách dịch này sẽ bị hiểu theo nghĩa khác, các em gái ko thể tự mình mang thai, các em trai phải là giải pháp (giúp các em gái mang thai)".
Việc tuyên truyền bằng băng rôn, khẩu hiệu là việc làm quen thuộc và có tác động lớn đến cộng đồng, nhưng những sai sót cơ bản về dịch thuật trên băng rôn này khiến dân mạng cười ra nước mắt.
Sai sót này không phải lần đầu tiên, điều này cho thấy sự cẩu thả trong việc áp đặt tuyên truyền. Không khó để nhận thức được vấn đề, sai sót trong câu khẩu hiệu. Có điều, không biết vì vội hay vì máy móc, áp đặt mà lại để xảy ra cơ sự này.
>> Xem thêm: Cộng đồng mạng bất bình vì 'Em gái không thể tự mang thai'.
Văn Đông tổng hợp
Chia sẻ bài viết, hình ảnh, video về các vấn đề đời sống, xã hội tại đây.