Đạo diễn Mark Woollett dựng 'Romeo & Juliet' tại VN
 |
| Vợ chồng đạo diễn Mark Woollett tại TP HCM. Ảnh: A.V. |
Đạo diễn sân khấu Mark Woollett và vợ, diễn viên kịch Candace Clift, đang dựng vở "Romeo & Juliet" trên sân khấu nhà hát Thế giới trẻ, Cao đẳng Sân khấu Điện ảnh TP HCM. Đây là lần đầu tiên đôi vợ chồng người Mỹ này đến VN. Ông Mark Woollett trò chuyện với VnExpress.
- Ông bà có thể giới thiệu về những công việc của mình tại Mỹ?
- Chúng tôi hiện làm việc tại "Shakespeare & Company" ở Lenox, Massachusetts, một công ty chuyên nghiệp chuyên đào tạo diễn viên, giáo viên, đạo diễn cùng tất cả những gì liên quan đến Shakespeares.
Công ty này đào tạo diễn viên từ 4 đến 20 tuổi về diễn xuất, hình thể, giọng nói khi diễn đạt các tác phẩm của Shakespeare. Lịch học rất căng từ 8h sáng đến 10h tối. Nếu tính tất cả các loại hình đào tạo thì công ty có 40.000 sinh viên đang theo học. Tôi làm ở đây 9 năm và vợ được 4 năm. Chúng tôi đều có chung niềm đam mê với Shakespeare. Tôi tham gia làm diễn viên, đạo diễn khoảng 25 vở của ông, còn vợ tôi khoảng 20 vở. Có thể nói chúng tôi ăn, uống, ngủ, thức, hay làm việc nào cũng đều có cái gì đó liên quan đến các tác phẩm của Shakespeare (cười).
Sau khi từ Việt Nam trở về Mỹ, chúng tôi sẽ bắt tay vào dựng vở Đêm thứ 12.
- Trước khi sang Việt Nam, ông và đạo diễn Hồ Minh Thương đã bàn dựng vở "Macbeth". Vì sao có sự thay đổi vở diễn?
- Chúng tôi bàn bạc rất nhiều về Macbeth, Hamlet, nhưng cuối cùng Romeo & Juliet là lựa chọn hay nhất, vì trong Romeo & Juliet có rất nhiều điều thú vị đối với người trẻ, người già. Tôi thích sự chuyển giao thế hệ, những mâu thuẫn, xung đột và tình yêu tuyệt đẹp trong vở diễn. Nó không chỉ đơn giản là một câu chuyện tình mà còn mang nhiều ý nghĩa xã hội khác.
| 20 sinh viên Cao đẳng SKĐA TP HCM sẽ tham gia vở Romeo & Juliet. Vai Romeo do Tấn Phát, sinh viên năm 3 của trường đảm nhiệm. Vai Juliet do 2 diễn viên Lan Phương và sinh viên Anh Thơ (từng tham gia phim Vòng xoáy tình yêu) thể hiện. Mỗi ngày tất cả các diễn viên đều phải luyện tập kỹ thuật biểu diễn: múa, đánh võ... và học về Shakespeares với lịch rất sát sao. |
- "Romeo & Juliet" đã là một vở quá kinh điển và hầu hết mọi người đều biết đến nó. Ông dự đoán khán giả Việt Nam sẽ đón nhận bản dựng của mình như thế nào?
- Tôi đã xem Romeo & Juliet khoảng 15 lần và với nhiều bản dựng khác nhau, ở nhiều nước khác nhau. Thậm chí có vở còn dựng nhà Capulet là người da đen, nhà Montigue người da trắng. Đó là chưa kể phim ảnh cũng chuyển thể vở này. Thế nhưng, cảm giác mỗi khi tiếp nhận đều rất khác. Và chắc chắn vở diễn của tôi tại Việt Nam cũng sẽ rất khác, vì là Romeo & Juliet kiểu Việt Nam mà.
Chúng tôi làm việc với đạo diễn Hồ Minh Thương trong vòng 5 tuần lễ để hoàn thành vở diễn này. Đây là một vở thể nghiệm, mang màu sắc viễn tưởng, có sự đan xen giữa quá khứ và hiện tại, diễn viên toàn là sinh viên. Vì thế, đây là một sản phẩm học đường và điều tôi muốn truyền đến các bạn là kỹ thuật biểu diễn và tình yêu đối với kịch Shakespeare.
- "Romeo & Juliet" kiểu Việt Nam còn giữ bao nhiêu chất Shakespeare?
- Shakespeare đã 400 tuổi. Ông ấy không phải là người Italy hay người Mỹ, người Việt Nam, thế nhưng kịch của ông lại rất thời sự, mang tính toàn cầu. Và làm kiểu nào thì vẫn phải giữ chất riêng của ông. Ví dụ, ngôn ngữ trong Romeo & Juliet không chỉ toàn là những lời có cánh, dễ thương mà còn rất bạo liệt, gợi dục nữa. Ngôn ngữ ấy đã bay bổng thì đến tận mây nhưng trần tục thì cũng trần tục sát đất. Làm thế nào để thể hiện chúng sang tiếng Việt thật phù hợp là rất khó khăn.
- Lần đầu tiên sang Việt Nam, cảm giác của ông bà như thế nào?
- Vợ tôi bảo cảm giác giống như đang đi tàu lượn cao tốc vậy, vừa hồi hộp, lo lắng, lại vừa thích thú. Chỉ vì đây là lần đầu tiên chúng tôi ra nước ngoài dựng một vở kịch của Shakespeare. Thêm nữa, ngôn ngữ bất đồng gây không ít khó khăn. May là chúng tôi có những trợ lý nhiệt tình và môi trường làm việc ở Cao đẳng Sân khấu Điện ảnh TP HCM rất thoải mái, thuận lợi. Và chúng tôi được làm việc với những sinh viên giỏi, được đào tạo tốt.
Anh Vân thực hiện