Thứ năm, 20/1/2005, 09:38 GMT+7

Nhiều độc giả Hàn Quốc thích văn học VN

Giáo sư Bae
Giáo sư Bae Yang Soo (phải), cùng các cây bút trẻ TP HCM.

Mới ra mắt nhưng trang giới thiệu văn học VN bằng tiếng Hàn www.vietnamkorea.org thu hút khá nhiều độc giả. GS-TS. Bae Yang Soo, Chủ nhiệm khoa tiếng Việt, Đại học Ngoại ngữ Pusan Hàn Quốc, người giới thiệu trang web, đã có cuộc trò chuyện nhân chuyến sang VN.

- Ông có thể nói một chút về trang web văn học Việt dành cho bạn đọc Hàn Quốc?

www.vietnamkorea.org được sự tài trợ của Viện Chấn hưng nghệ thuật văn hóa, thuộc Bộ Văn hóa Hàn Quốc, vừa ra mắt bạn đọc ngày 20/12/2004. Chúng tôi muốn có một sự giao lưu tinh thần bạn đọc hai nước vào dịp Tết cổ truyền. Độc giả Hàn có thể tìm đọc thơ cổ điển, thơ Nôm của các nhà thơ Nguyễn Trãi, Nguyễn Bỉnh Khiêm, Đoàn Thị Điểm, các nhà thơ hiện đại như Nguyễn Bính, Hữu Thỉnh, Giang Nam, Nguyễn Duy, Nguyễn Khắc Thạch, tiểu thuyết Ông cố vấn của nhà văn Hữu Mai. Bạn đọc Việt thì có thể vào xem truyện dân gian nổi tiếng của Hàn Quốc bằng tiếng Việt. Chúng tôi sẽ tiếp tục hoàn chỉnh vào thời gian tới.

- Cơ duyên nào dẫn ông đến với văn học VN?

- Tôi rất yêu VN và đã đến đây từ năm 1988. Năm 1992-1994, tôi đã học và bảo vệ thạc sĩ Văn học Việt. Năm 1995-2001, tôi hoàn thành luận án nghiên cứu sinh. Để dịch, tôi phải tìm kiếm từ nhiều nguồn, một phần nữa là những tác phẩm tôi yêu thích. Cũng phải kể thêm các bạn du học sinh VN tại Đại học Pusan cũng giúp đỡ tôi rất nhiều.

- Những vấn đề nào ông tâm đắc khi dịch văn học Việt?

- Về thơ, công trình thơ chống Mỹ gồm các tác phẩm Dáng đứng Việt Nam của nhà thơ Lê Anh Xuân, Tiểu đội xe không kính của Phạm Tiến Duật, thơ Hữu Loan, Phùng Quán... được nhiều bạn đọc Hàn Quốc yêu thích. Tôi đã nhận rất nhiều thư của bạn đọc Hàn cảm kích và nôn nóng muốn biết "Việt Nam trải qua chiến tranh rất lâu dài, các nhà thơ VN viết về vấn đề đó như thế nào?".

Về truyện ngắn hiện đại, tôi nhận thấy tâm lý, phong cách thể hiện của các nhà văn VN cũng giống như Hàn Quốc. Ví dụ như Hậu thiên đường của Nguyễn Thị Thu Huệ cũng dữ dội như phong cách nhà văn trẻ Kim Young Ha. Một điểm tương đồng khác, hiện tại Hàn Quốc có xu hướng các bạn viết trẻ mê làm ăn quá độ, nên văn học yếu. Tôi cũng đang nghiên cứu "Bi kịch kinh tế thị trường qua truyện ngắn VN" dựa trên các tác phẩm của các nhà văn Nguyễn Huy Thiệp, Nhật Tuấn, Ngô Thị Kim Cúc, Trần Đức Tiến, Hồ Tĩnh Tâm, Sương Nguyệt Minh... Công trình này khi thực hiện xong sẽ có mặt trên www.vietnamkorea.org để lấy ý kiến rộng rãi. Lần này trở lại VN, chúng tôi thực hiện chuyên đề Những tác giả mở tương lai để giới thiệu các nhà văn trẻ VN gây được chú ý gần đây với bạn đọc Hàn Quốc.

(Theo Thanh Niên)

Lien he quang cao