Thứ ba, 21/12/2004, 02:51 GMT+7

'Truyện Kiều' được chuyển ngữ sang tiếng Hàn

Bìa cuốn Truện Kiều được dịch sang tiếng Hàn.
Bìa cuốn Truyện Kiều được dịch sang tiếng Hàn.

Dịch một kiệt tác của văn học VN chỉ trong 6 tháng, giáo sư Ahn Kyong Hwan đã thể hiện sự am hiểu và thâm nhập đến tận cùng nền văn hóa VN. Để có 1.000 bản Truyện Kiều bằng tiếng Hàn giới thiệu tới độc giả hôm nay, ông đã mất hơn 10 năm để nghiên cứu và tìm tòi.

Truyện Kiều đã được dịch sang các ngôn ngữ trên thế giới, nhưng đây là lần đầu tiên tác phẩm được chuyển ngữ sang tiếng Hàn. Giáo sư Ahn Kyo Hwan đã dành nhiều tâm huyết để nghiên cứu văn hóa Việt Nam. Trước đây, cũng chính ông là người đã giới thiệu tập thơ Nhật ký trong tù của Hồ Chí Minh sang tiếng Hàn, để người Hàn Quốc hiểu rõ hơn về chân dung một nhà văn hóa VN.

Ông ấp ủ từ lâu ý định dịch sang tiếng Hàn kiệt tác Truyện Kiều của đại thi hào Nguyễn Du. Vì đây là tác phẩm cổ được lưu truyền có nhiều dị bản khác nhau nên giáo sư đã dành nhiều thời gian để sưu tầm và đối chiếu các bản. Khó khăn lớn nhất khi dịch tác phẩm có lẽ là ông phải tìm hiểu về hơn 1.000 điển tích, điển cố và chú thích bằng tiếng Hàn.

Truyện Kiều với thể thơ lục bát truyền thống của VN nay đã đến với đất nước Hàn Quốc cũng bằng thể thơ cổ. Dự định sắp tới của GS. Ahn Kyong Hwan sẽ là tác phẩm Cung oán ngâm khúc của Nguyễn Gia Thiều.

Đức Anh

Lien he quang cao