Thứ năm, 27/2/2003, 02:12 GMT+7

Saddam Hussein: 'Hy vọng chiến tranh sẽ không xảy ra'

Ông Dan Rather (trái) và Tổng thống Iraq.

Tổng thống Iraq đã bày tỏ như vậy trong cuộc phỏng vấn kéo dài 3 giờ với Dan Rather, phóng viên đài CBS (Mỹ), hôm 24/2. Đây là lần đầu tiên kể từ năm 1990, ông Hussein tiếp chuyện phóng viên nước ngoài. Dưới đây là bản lược trích bài phỏng vấn.

- Thưa Tổng thống, ông có định phá huỷ loại tên lửa Al-Samoud II mà Liên Hợp Quốc cấm không?

- Chúng tôi vẫn tuân theo nghị quyết, và đang tuân thủ những gì Liên Hợp Quốc cho phép. Đó là nền tảng mà chúng tôi sẽ theo đuổi. Anh biết đấy, người ta cho phép sản xuất loại tên lửa đất đối đất với tầm bắn tối đa là 150 km. Chúng tôi tuân thủ điều đó.

- Tôi muốn biết rõ là ông có phá huỷ những loại tên lửa này không?

- Loại nào cơ. Anh đang nói đến loại tên lửa nào? Chúng tôi không hề sở hữu các loại tên lửa vượt quá tầm bắn cho phép của Liên Hợp Quốc. Phái đoàn thanh sát đã có mặt ở đây. Họ đã kiểm tra mọi nơi. Theo tôi, câu hỏi đó cần phải chuyển trực tiếp cho họ… Mỹ và cả thế giới đều biết rằng Iraq không hề nắm trong tay những thứ mà cả thế giới ồn ào bàn tán. Những tiếng xì xào và việc động binh thời gian qua trên thực tế chỉ là cách để người ta che giấu sự dối lừa và cáo buộc về việc Iraq đang sở hữu vũ khí sinh hoá và hạt nhân… Iraq không có bất kỳ loại vũ khí nào như vậy. Iraq phải chấp nhận nghị quyết đó (1441) để xoá bỏ mọi sự dị nghị.

- Theo ông, vấn đề cốt lõi hiện nay là gì?

- Có hai điều cơ bản, quan trọng nhất trong cuộc sống sau đấng tạo hoá và đức tin, đó là thức ăn và hoà bình. Điều đó được nêu trong đạo Hồi, trong Thiên Chúa giáo và trong tất cả tôn giáo khác. Vì vậy, điều quan trọng nhất đối với một người trong đời này là thiết lập, duy trì hoà bình và an ninh cho chính bản thân người đó để có quyền được sống.

- Thưa Tổng thống, ông có đang chờ đợi một cuộc tấn công do Mỹ cầm đầu?

- Chúng tôi hy vọng chiến tranh sẽ không xảy ra. Nhưng chúng tôi cũng phải chuẩn bị để đương đầu với nó. Anh ở đây một vài ngày rồi, tôi chắc anh đã chứng kiến cuộc sống bình thường ở Iraq. Người dân vẫn sống bình thường, vẫn lấy vợ lấy chồng, vẫn hưởng thụ cuộc sống mà thánh Allah đã ban tặng… nhưng đồng thời họ cũng chăm chú lắng nghe tin tức, bởi giới chức Mỹ liên tục hăm doạ tấn công Iraq. Dù thế, Đấng tối cao vẫn che chở và chúng tôi sẽ cầu nguyện rằng người Mỹ sẽ kiềm chế, tránh gây ra một sai lầm lớn. Đồng thời tránh cho Iraq và nhân dân Iraq phải chứng kiến chiến tranh.

- Ông có sợ mình bị giết hay bị bắt sống không?

- Thánh Allah sẽ quyết định. Chúng tôi là những tín đồ. Chúng tôi tin vào những điều mà Đấng tối cao quyết định. Cuộc sống không còn nghĩa lý gì nếu thiếu đi đức tin. Phán quyết của thánh Allah là điều phải tuân theo.

- Người Mỹ rất lo ngại về Osama bin Laden. Ông có quan hệ với Al-Qaeda và Osama bin Laden không?

- Đó là lo lắng trong đầu quan chức Mỹ hay trong đầu của người dân Mỹ?

- Thưa Tổng thống, tôi có thể chắc rằng đó là mối bận tâm của người dân Mỹ.

- Quan hệ giữa Iraq và Osama bin Laden không là mối quan tâm của quan chức Mỹ cho tới thời gian gần đây, khi Iraq bị nghi ngờ sở hữu vũ khí huỷ diệt hàng loạt. Sau đó họ bắt đầu bàn tán về khả năng Iraq có quan hệ với Bin Laden.

Chúng tôi có thể khẳng định rằng Baghdad không hề có dính líu tới Osama bin Laden hay Al-Qaeda. Và tự bản thân Bin Laden trong lần xuất hiện gần đây đã trả lời câu hỏi đó, rằng chúng tôi không hề có quan hệ với ông ta.

- Về nguyên tắc, ông ủng hộ hay phản đối vụ tấn công 11/9?

- Hãy để tôi nói rõ với anh: nguyên tắc của chúng tôi không chỉ mang tính quốc gia, hay của toàn thế giới Ảrập, mà nó còn mang tính nhân văn. Chúng tôi cho rằng thế giới cần phải tìm mọi cơ hội hoà bình, chứ không phải cơ hội chiến tranh, cơ hội trả thù và làm hại người khác… Không nên có cảnh một kẻ giết người trong khi những người khác xung quanh cổ vũ. Không nên có chuyện chiếm đất của người khác… Tóm lại, chúng tôi tin vào hiến chương Liên Hợp Quốc, trong đó chỉ rõ nếu chúng tôi bị xâm lược, chúng tôi có quyền đứng lên chống lại hành động đó…

- Thưa Tổng thống, ông đã nhận được đề nghị đi lưu vong ở đâu chưa? Ông có nghĩ tới chuyện sẽ sang một nước nào đó sống để cứu nhân dân mình khỏi thảm sát và tai họa không?

- Tôi có thể hiểu ẩn ý của câu hỏi này…Nó mang phong cách Mỹ. Tuy nhiên, tôi sẽ trả lời anh. Tôi được sinh ra ở Iraq, và là một tín đồ thực sự. Tôi từng dạy con cái tôi giá trị của lịch sử và cội rễ. Và nay tôi lại dạy cho cháu tôi. Chúng tôi sẽ chết ở đất nước này, và chúng tôi sẽ gìn giữ lòng tự trọng. Tôi cho rằng bất cứ ai yêu cầu hoặc đề nghị cho Saddam tị nạn đều là người không có đạo đức, vì đó là điều sỉ nhục tới nhân dân Iraq, những người đã lựa chọn Saddam Hussein lãnh đạo đất nước… Số mệnh (tôi) không phụ thuộc vào một nước nào cả. Chúng tôi tin vào thánh Allah, và chỉ có Allah mới quyết định số mệnh của người khác.

Bá Thùy (theo CBS)

Link Site
Tiêu điểm
Khủng hoảng Syria
 
 
Bài được xem nhiều nhất
 
 
 
 
 
Việt Nam và Thế giới
- Hoàng tử Đan Mạch đạp xe quanh hồ Gươm
- Việt-Ấn tăng hợp tác quốc phòng
 
Lien he quang cao